бесплатно рефераты

бесплатно рефераты

 
 
бесплатно рефераты бесплатно рефераты

Меню

Книга: Общее языкознание - учебник бесплатно рефераты

местных говоров. Напротив, на севе­ре, где во многих местах совсем не было

помещичьего землевла­дения, а там, где оно было, большинство крестьян

находилось на оброке, причем они часто уходили на заработки в города или

дру­гие губернии, один говор охватывает обширную территорию

9.<431>

Территориальная раздробленность нивелируется в период раз­вития капитализма,

поскольку в это время капитализму необхо­дим единый рынок и хорошо

организованное единое государство, защищающее его интересы. В период

становления капитализма возникает нация и ее характерный атрибут —

национальный язык, который, воплощаясь в литературном языке, указывает

нивели­рующее влияние на территориальные диалекты.

Вместе с тем в буржуазном обществе возникает и другая тен­денция. Капитализм

влечет за собой усиление социальной дифферен­циации общества, что вызывает к

жизни довольно большое коли­чество так называемых социальных диалектов и

жаргонов, арго и т. п.

Консолидация наций в условиях классового общества может иметь своим

результатом появление национализма, способного влиять на языковую политику.

Конкретным следствием этого являются различные пуристические тенденции,

создавшие свое­образие лексического состава некоторых национальных язы­ков,

создание монополий одного языка в стране, ограничение роли языков

национальных меньшинств и даже возрождение фактиче­ски исчезнувших языков,

ср., например, возрождение древне­еврейского языка в современном государстве

Израиль, где он фи­гурирует под названием иврита, примером появления

архаизованных стилей, в целях хотя бы частичного возрождения ныне уже

исчезнувшего языка, может служить существование в со­временной Греции особого

архаизованного языкового стиля, из­вестного под названием кафаревусы,

представляющего своеобраз­ный компромисс между древнегреческим и

новогреческим язы­ками.

Каждая общественно-экономическая формация создает особый жизненный уклад

общества, который проявляется не в одном каком-нибудь частном явлении, а в

целом комплексе взаимно обусловленных и связанных между собой явлений.

Конечно, этот своеобразный жизненный уклад отражается и в языке. Если

сравнить, например, систему общественных функций русского языка эпохи царизма

с системой его общественных функций, типичной для советской эпохи, то нельзя

не обнаружить в этих системах определенной специфики, определенной

направленности. Так, в обществе, где играют ведущую роль публичные формы

язы­кового общения (митинг, собрание, радиоречь, театр и т. д.), уста­новка

на слушателя будет, несомненно, более ощутимой, чем в об­ществе, где языковое

общение замкнуто кругом только более или менее «приватных», уединенных,

узкоадресованных речевых жан­ров. Огромное значение публичных речевых жанров

определило для русского языка советской эпохи особую значимость «установ­ки

на слушателя» для многих языковых преобразований нашего времени [13, 28].

Отражение в языке социальной дифференциации общества

Человеческое общество не представляет абсолютно однородно­го коллектива. В

нем наблюдается дифференциация, вызываемая различными причинами. Это может

быть дифференциация по клас­совому, сословному, имущественному и

профессиональному приз­наку, которая, естественно, отражается в языке. Так,

например, немецкие исследователи различают три уровня в социальном расслоении

современного немецкого языка, которые могут быть обозначены как диалект в

собственном смысле (Mundart), полу­диалект (Halbrnundart или Umgangssprache)

и национальный ли­тературный язык (Hochsprache), в своей разговорной форме

обыч­но слегка окрашенный местным произношением («gebildete Umgangssprache»,

по терминологии П. Кречмера, т. е. «обиходный язык образованных») [8, 26]

(см. гл. «Литературный язык»).

Дифференциация языка особенно усиливается в связи с ус­ложнением производства

и происходящим на этой почве разделе­нием труда, что выражается главным

образом в появлении специ­альной терминологии.

Наряду со специфической профессиональной лексикой, свя­занной с потребностями

определенной отрасли производства, по­является особая лексика, типичная для

различных арго, жарго­нов и т. п., ср., например, студенческий, воровской,

солдатский и др. жаргоны.

Социальная дифференциация языка затрагивает обычно только область лексики.

Наблюдаются, однако, отдельные случаи, когда она захватывает и область

грамматического строя язы­ка. В японском языке существует спряжение глаголов с

всп. гл. масу, в настоящее время уже не употребляющимся в роли

са­мостоятельного глагола, например: ёму и ёмимас(у) 'чи­таю'.

Формы без масу в обычном разговоре употреблять не ре­комендуется, так

как они считаются невежливыми. Их употреб­ляют в разговоре с друзьями, низшими

и т. д.10

В корейском языке в живой речи глаголы получают иное, чисто разговорное

оформление, изменяющееся в зависимости от того, в какой среде, обстановке

ведется разговор, кем является говорящий и слушающий. При выборе разговорных

форм глагола учитываются самые разнообразные факторы: общественное поло­жение,

возраст, пол, семейное положение, жизненный опыт, знание и т. п. Различаются

следующие формы: книжная, фамиль­ярная, вежливая, учтивая и почтительная,

неучтивая. Так, на­пример, если студент на вопрос преподавателя отвечает:

нанын чхэгыль помнида 'я читаю книгу', то, желая, выразить

почтение<433> к преподавателю, он употребляет учтивую форму помнида.

От­вечая такому же студенту, как он сам, он скажет наным чхэгылъ поо

(вежливая форма). Если этот же студент является его близким другом, то и форма

выражения будет другая: нанын чхэгылъ поне (фамильярная форма)

11. Следует, однако, отметить, что эти грам­матические особенности

ограничены сферой форм различной сте­пени вежливости и не доказывают

возможности существования осо­бой классовой грамматической структуры языка.

Классовая дифференциация общества может быть причиной создания значительных

различий между языками, вернее — сти­лями языков. Характеризуя состояние

индийских языков в начале 30-х годов, А. П. Баранников отмечал, что современные

литератур­ные языки Индии приспособлены к обслуживанию интересов

гос­подствующих классов и большинство их мало понятно для широ­ких кругов

пролетариата и крестьянства. Причина этого в том, что из многих литературных

языков изгнаны лексические элемен­ты, употребляемые широкими кругами населения,

и заменены словами из литературных языков господствующих классов фео­дальной

Индии, т. е. из санскрита (у индуистов) и из персидского и арабского языков (у

мусульман). В результате этого получают­ся огромные различия между языками

разговорным и литератур­ным12.

Отражение в языке демографических изменений

Этот не совсем удачный термин употреблен Гертцлером в его книге «A Sociology

of Language» [37]. Под изменениями этого типа понимаются такие явления, как

увеличение или уменьшение населения, изменения в его распределении и составе,

численности этнических групп, сдвиг соотношений между сельским и город­ским

населением и т. д. Эти изменения не являются самодовлею­щими и чаще всего

выступают как следствие других социальных изменений в обществе. Выделение их

в особый тип производится только в целях создания более или менее обозримой

классифика­ции различных изменений, происходящих в обществе.

Демографические изменения могут определенным образом от­ражаться в языке. Так,

например, сильное увеличение городского населения в нашей стране по сравнению с

дореволюционным пе­риодом расширило сферу употребления городского койнэ, в

из­вестной мере способствовало расширению сферы употребления<434>

литературного языка и ограничило употребление диалектной речи. В то же время

приток сельского населения в города в связи с раз­витием промышленности оказал

известное влияние даже на лите­ратурный язык. Исследователи истории русского

литературного языка отмечают, что в 50—60-е годы снова наблюдается некоторая

раскованность в речевом использовании нелитературных слов и оборотов и, в

частности, — элементов просторечия. Это проявля­ется в широком включении

просторечных слов (и просторечных значений общеупотребительных слов) в

различные жанры литера­турной речи — причем стилистическая инородность их в

этом слу­чае ясно ощущается [13, 63].

Население более пожилого возраста обычно легче сохраняет особенности

диалекта, тогда как молодежь, побывавшая на сто­роне, всегда вносит различные

инновации. Сокращение числен­ности какой-нибудь этнической группы всегда

ведет к сокраще­нию сферы употребления языка и сокращению его функций.

На языковое состояние может оказывать влияние такой фак­тор, как

многонациональный характер государства. Во всех много­национальных

государствах, почти как правило, выделяется ка­кой-нибудь один язык,

выступающий в роли главного средства общения. Примером может служить русский

язык в СССР, индо­незийский язык в Индонезии, английский и в известной мере

хинди в Индии и т. д.

Любопытно отметить, что такой демографический фактор, как высокая или низкая

плотность населения, может способствовать распространению фонетических

изменений, грамматических инно­ваций, новых слов и т. д. или, наоборот,

препятствовать их рас­пространению. Это и понятно, так как для

распространения всего нового необходим определенный механизм, роль которого

может играть интенсивность общения людей между собой.

Движение населения, выражающееся в переселении на новые места, может

способствовать смешению диалектов или усилению диалектной дробности. Известный

исследователь русских диалек­тов П. С. Кузнецов отмечает, что граница русского

и белорусско­го языков не может быть достаточно точно определена. На

терри­тории, занятой русским языком, прилегающей к территории бе­лорусского

языка, имеется большое количество говоров, со­держащих известные белорусские

черты и образующих как бы постепенный переход от русского языка к белорусскому.

Это объ­ясняется тем, что территория к западу от Москвы (например, Смоленская

земля) постоянно служила предметом борьбы между Русским и Литовским княжеством.

Эти земли неоднократно переходили из рук в руки, они входили в состав то

Литовско­го княжества, то русского государства. Можно предполагать, что каждое

завоевание этой территории влекло за собой приток русского или белорусского

населения. В результате языкового смешения и возникла область переходных

говоров.<435>

Переселение населения в области, значительно отдаленные от основного

этнического массива, создает условия изоляции, что приводит к созданию резко

отличающихся диалектов и даже специальных языков. Различия между отдельными

диалектами хантыйского языка порой настолько велики, что носители их

совершенно не понимают друг друга. Особенно большие различия наблюдаются в

восточнохантыйских диалектах, территориально изолированных от остальных

диалектов.

Переселение древних норвежцев на остров Исландию способ­ствовало

возникновению особого исландского языка, в сущности представляющего

законсервированную с некоторыми инноваци­ями форму древненорвежского языка.

Этот же фактор способст­вовал образованию специфического бразильского

португальского языка, языка африкаанс и т. д. Интенсивная колонизация

различ­ных стран мира в значительной мере способствовала распростра­нению

таких языков, как английский и испанский.

Передвижением населения могут объясняться иногда доволь­но причудливые

очертания диалектных ареалов. Так, например, южная граница

северновеликорусского наречия вытянута с се­веро-запада на юго-восток по

линии Псковское озеро — Кали­нин — Клин, далее проходит немного севернее

Москвы (около Загорска), затем идет на восток, проходя немного южнее Мурома

Владимирской области, Арзамаса и Сергача Горьковской области, поворачивает к

югу, проходит немного восточнее Пензы и выхо­дит к Волге севернее Калинина.

Диалектологическое разнообразие Сибири — наличие в ней северновеликорусских и

южновеликорусских говоров — тоже объясняется различием колонизационных

потоков.

Вторжение больших масс завоевателей и захват территорий с иноязычным

населением также может быть причиной языковых изменений. Очень показательной

в этом отношении является ис­тория языка урду. Его возникновение теснейшим

образом связано с подчинением Индии мусульманам. Основная масса мусульман,

осевших в Северной Индии, говорила на персидском языке и его диалектах.

Персидский язык был официальным языком мусуль­манских империй в Индии.

Скрещение экономических, полити­ческих и административных интересов коренного

населения се­верной Индии и осевших в северной ее части мусульман привело к

тому, что в течение нескольких столетий — на основе говоров панджабского

языка и хинди, с одной стороны, и персидского, с другой, — вырабатывается

язык хиндустани (урду), в котором органически сочетались элементы индийских

диалектов с персид­скими. Из персидского языка, в свою очередь изобиловавшего

уже в это время огромным количеством элементов арабского языка, в урду вошло

весьма большое количество слов.

Массовое проникновение иноязычного населения на террито­рию, занятую другим

народом, может привести к утрате языка<436> аборигенов. История различных

народов дает многочисленные примеры таких случаев, ср., например, исчезновение

галлов на территории Франции, кельтиберов на территории Испании, фра­кийцев на

территории Болгарии, обских угров на территории Коми АССР, скифов на территории

Украины и т. д.

Любопытно отметить, что такое явление, как формирование норм литературного

языка, создается не без активного учас­тия различных групп населения. При

отмирании старых норм и становлении новых сталкиваются очень остро и

напряженно мнения различных групп населения: социальных, возрастных,

территориальных [13, 37].

Отражение языком различий в уровнях экономического развития

Различие уровней экономического развития отдельных райо­нов страны может быть

в определенных случаях фактором языко­вого изменения. Из истории образования

литературных языков известны многочисленные факты, когда общегосударственный

язык развивался на базе диалекта области, наиболее развитой в культурном и

экономическом отношении. Так, в древней Греции диалект Аттики лег позднее в

основу общегреческого языка койнэ. Латинский язык первоначально был диалектом

провинции Лациум, диалект провинции Иль де Франс лег в основу французского

язы­ка, первоначальной основой испанского языка был кастильский диалект и т.

д.

Следует отметить, что этот фактор оказался во многих случаях действенным при

выборе так называемых опорных диалектов ли­тературных языков народов СССР.

Так, в основу коми-зырянско­го литературного языка лег присыктывкарский

говор, прилега­ющий к культурному центру — городу Сыктывкару, в основу

баш­кирского литературного языка легли западнобашкирские говоры, прилегающие

к Уфе и т. д.

От общего уровня экономического развития страны или обла­сти может зависеть и

степень диалектной дробности. По свиде­тельству Габеленца и Мейера, почти

каждая деревня на берегу Маклая (Новая Гвинея) имеет свой диалект; на несколько

тысяч аборигенного населения Австралии приходится 200 диалектов

13. Наоборот, бурное развитие промышленности, возникновение но­вых

промышленных центров, рабочих поселков и т. п. ведет к уменьшению диалектной

дробности. Так, например, мощный подъем промышленности и сельского хозяйства в

СССР, связан­ный с возросшими потребностями в рабочей силе, увеличил

мобиль­ность населения, что привело к известной нивелировке местных диалектных

особенностей.<437>

Влияние на язык явлений надстроечного порядка

Характер надстройки может оказать огромное влияние на судьбы различных

языков. Наиболее ярким примером этого может служить развитие языков народов

СССР и типичные для этого явления процессы: расширение общественных функций

язы­ка, развитие стилей, выработка определенных языковых норм, рост

словарного состава и т. д. Все это в конечном счете — резуль­тат влияния

определенной надстройки, следствие ленинской на­циональной политики.

Действенным фактором, способствующим распространению языков, может иногда

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100