бесплатно рефераты

бесплатно рефераты

 
 
бесплатно рефераты бесплатно рефераты

Меню

Методы работы с материалами прессы на уроке французского языка бесплатно рефераты

Не менее сложен и объект изучения. Как из­вестно, овладеть иноязычным словом с целью репродукции значит овладеть его формой, объ­емом значении, сочетаемостью с другими сло­вами и узусом, который связан, с одной сто­роны, с объемом значения слова, а с другой — с конкретной ситуацией высказывания. Как правило, обучение активной газетной лек­сике в основном осуществляется на уроке, и на эго затрачивается значительная часть времени в условиях значительного дефицита его (4 ча­са в неделю). А ведь, как известно, изучение газетной лексики является лишь одним из аспектов работы. Было бы желательно сокра­тить время, затрачиваемое на ее изучение, с тем чтобы высвободить его для практики в говорении на общественно-политические темы.

В этой связи представляется целесообразным попытаться использовать резервы, которые позволили бы эффективно управлять самостоятельной внеурочной работой учащихся по усвоению газетной лексики.

Из психологии известно, что одним из таких резервов является управление непроизвольным усвоением материала (Середа Г. К. Память и деятельность. Автореферат канд. дис. Харьков, 1976).

Опыт проведения пяти опытных обучении и трех опытных проверок, в ходе которых были по­лучены данные, основывающиеся на 6533 на­блюдениях за употреблением изучаемой газетной лексики в неподготовленных высказывани­ях испытуемых, показал, что эффективно управ­лять непроизвольным усвоением этой лексики можно посредством использования видов рабо­ты, основанных исключительно на зрительной рецепции.

Результаты этих опытов (см.: Чернина Л. Г. Использование рецептивных упражнений для пополнения активного словаря. В сб: Взаи­модействие рецепции и репродукции в обучении иностранным языкам М., 1980) свидетельствуют о том, что использование апробированных видов работ может   обеспечить:

а)        запечатление около 90%  ранее неизвестных учащимся ЛЕ  на  уровне оперативной готовности к употреблению;      

б)        репродуктивное  овладение 60 — 75 %   этих ЛЕ;

в) правильное усвоение их формы, значений и норм употребления (количество допущенных испытуемыми ошибок при  использовании этих ЛЕ в неподготовленных высказываниях незна­чительно: усредненные  показатели в большин­стве случаев равнялись 0);

г)        прочное сохранение усвоенных ЛП в памяти;

д) сокращение затрат времени, расходуемого обычно на усвоение одной ЛЕ, в 2—2.5 раза. Выяснилось, что для достижения  подобных ре­зультатов необходимо соблюдать  следующие условия:

1)   Обеспечивать 30 повторений ЛЕ в материа­лах обучения, предназначенных для зрительной рецепции.

2)   Распределять повторения в учебных мате­риалах с таким расчетом, чтобы наибольшее их количество обеспечивались при первом озна­комлении школьников с изучаемым словом.

3)   Организовывать работу учащихся таким образом, чтобы повторение изучаемой ЛП осуществлялось не позднее, чем через лень после первого предъявления ее.

4)   Продолжать повторение изучаемых ЛЕ в ма­териалах обучения, используемых, на следую­щих занятиях, еще в течение как минимум двух недель,  постепенно сокращая количество повторений.

5)   Организовать повторения таким образом, чтобы учащиеся имели возможность многократ­но воспринимать изучаемую лексику не только в  изолированном виде и в составе словосоче­таний, но также  в контексте предложении и текстов. При этом общее количество повторе­ний ЛЕ в составе предложений и текстов должно превышать количество повторений слова в изолированном виде и в составе словосочетаний.

6)   Стимулировать интеллектуальную активность учащихся. Для этого рекомендуется разнообразить задания, направляющие зрительную рецепцию, и составлять их с таким расчетом, чтобы их выполнение требовало от учащихся глубокого понимания содержащейся в материалах информации.

7)   Создавать мотивационно-побудительную основу деятельности учащихся. Для этого нужно с самого начала объяснять им конечные цели этой деятельности.

8)   Знакомить учащихся с результатами выпол­нения каждого задания сразу же после его выполнения.

9)   Правильно дозировать материалы, прорабатываемые на одном занятии, а именно, составлять с таким расчетом, чтобы на проработку одной порции затрачивалось не более 30 минут.

       

Для управления произвольным усвоением ЛЕ можно рекомендовать сочетать работу учащихся по выполнению рецептивных упражнений, составленных в форме тестов по принципу выбора правильного ответа из числа предложенных, с работой по ознакомительному чтению связных текстов и выполнением заданий, направленных на контроль понимания прочитанного.

Упражнения-тесты должны быть направлены на  предупреждение ошибок в форме, значении и сочетаемости изучаемых слов.

Примеры упражнений будут даны во II главе.
















1.4.        Технология использования газетных статей при обучении на старшем этапе.

 

Этапы работы над газетным текстом.


Методическое содержание работы с иноязычным текстом подробно описано в статьях Г. В. Роговой и Ж. И. Мануэльян, а также в соответствующих разделах учебников и пособий по методике преподавания иностранных языков в школе. Напомним основные моменты. Чтению текста должна предшествовать работа по снятию лексико-грамматических трудностей, которые возникают при чтении оригинальных газетных текстов. Правильному пониманию текста может препятствовать незнание политической обстановки, реалий страны, где произошло событие. Тут также необходимы пояснения учителя. Поскольку основной формой чтения газетных текстов является чтение про себя, то неправы те учителя, которые увлекаются чтением вслух в старших классах. Чтение вслух необходимо лишь при овладении графической системой языка, чем следует заниматься в младших классах. Однако чтение вслух при работе с газетой исключить полностью нельзя. Например, во время предварительной работы по снятию трудностей даже рекомендуется прочитывать вслух и переводить некоторые заголовки, предложения, а иногда и целые абзацы, которые представляются наиболее трудными для понимания.

О месте перевода следует сказать особо. Как уже говорилось, основная цель работы с газетными текстами научить учащихся читать про себя с беспереводным пониманием, так как только такой вид чтения дает возможность учащимся сосредоточиться на смысловой стороне текста, научить их извлекать из текста информацию. В этом и заключается одна из главных практических целей обучения иностранному языку. Перевод же не содействует, а зачастую мешает понять смысл текста, так как отвлекает учащихся на операцию по перекодированию иноязычного текста в русский, поэтому, в особенности на начальном этапе, следует подбирать такие несложные газетные статьи, которые бы убеждали учащихся в том, что можно понять читаемое без знания всех слов, прибегая к языковой догадке, не фиксируя внимания на неизвестных словах, т. е. без перевода.

Не следует дробить текст на части, так как это разрушает его композицию и не способствует извлечению информации. Однако когда текст чрезмерно велик, учитель может порекомендовать учащимся опустить отдельные абзацы при условии, если это не нарушит основного содержания. Проведя предварительную работу, полезно предложить учащимся просмотреть текст, чтобы выявить индивидуальные затруднения в первичном восприятии его содержания.

Контроль понимания прочитанного проводится при помощи различных упражнений, которые учитель найдет в последующих разделах данной главы, Заканчивается работа над текстом его интерпретацией. Это может быть объяснение причин и мотивов, общественного значения события, поступков людей, обобщенный вывод о прочитанном, мнение ученика о газетном сообщении. Исходя из вышеизложенного, учитель намечает такие этапы работы с газетными текстами. До чтения:

1. Ознакомление учащихся с общим содержанием текста и определение цели работы (вступительное слово учителя).

2. Разъяснение отдельных слов, грамматических моделей, словосочетаний для снятия трудностей лексического и грамматического характера. После чтения (про себя):

3. Выполнение упражнений, направленных на контроль понимания прочитанного и более полное осмысление содержания текста.

4. Выполнение заданий творческого характера на основе прочитанного текста. Остановимся на отдельных этапах подробнее, а затем проиллюстрируем их на примерах работы с газетными жанрами и рубриками.


1. Первый этап проходит в виде беседы. Учитель задает классу ряд предварительных вопросов, которые нацеливают на тематику текста и тем облегчают дальнейшее восприятие его содержания. Далее следует вступительное слово, в котором учитель, не раскрывая содержания текста, кратко рассказывает о его проблематике, поясняет значение фактов, связанных с общественно-политической жизнью страны, где происходят описываемые в тексте события, дает объяснение отдельных реалий, характеристику отдельных лиц, упоминаемых в тексте. К своему вступительному слову учитель тщательно готовится. Сведения, сообщаемые им, должны вызвать интерес к информации, которую предстоит получить из газетного текста.

2. Вторая задача учителя помочь учащимся разобраться в тексте, снять трудности лексического и грамматического характера. Снятие трудностей до чтения текста целесообразный методический прием, так как иначе чтение заметки в газете может превратиться в нудное расшифровывание. Но, с другой стороны, полная предварительная обработка текста снижает возможности развития языковой догадки учащиеся. На более поздней ступени обучения, когда учащиеся усвоили определенное количество специфических для газеты слов, словосочетаний и структур, трудностей будет меньше.

3. Однако главным этапом для достижения непосредственного понимания являются упражнения, направленные на более полное осмысление содержания текста. Обучая газетной лексике, необходимо работать со словосочетаниями, а не с изолированными словами. В пособии учитель найдет много типичных газетных словосочетаний и штампов. Если учитель будет вести работу по накоплению газетных типовых фраз систематически, учащиеся легко будут узнавать их в процессе чтения газеты. Однако только этой одной рекомендации будет, по-видимому, недостаточно, чтобы добиться беспереводного понимания. Словосочетания могут быть поняты в тексте, но общий смысл неясен. Для этого полезно варьировать тексты. Учитель может составлять их сам на базе газетных статей. Текст должен сохранять основной смысл статьи. После знакомства учащихся с первым текстом второй такой варьированный текст будет восприниматься на уровне смысла, без перекодирования в знаки родного языка. Еще легче будут восприниматься третий, четвертый и т, д. тексты. Для контроля понимания каждого варианта учащимся могут быть заданы вопросы:

1. Что изменилось в тексте по сравнению с предыдущим?

2. Что осталось неизменным?

3. Изменился ли смысл?



Выводы к главе I.

Современный старшеклассник - продукт современной жизни, он сложен, интересен, противоречив.

В старшем школьном возрасте завер­шается физическое созревание индивида. По своему физическому развитию сегодняшние школьники 17 лет соответствуют молодым людям 22 лет 30-х годов

Юноша не просто строит общую картину мира, но вырабатывает собственное отно­шение ко всему, что знает и видит. Поэтому в его умственной деятельности сочетаются активность анализирующей мысли, склонность к рассуждениям и особая эмоциональность, впечатлительность.

Центральным психологическим процессом юношеского возраста является развитие самосознания. На основе формирующегося самосознания происходит самоопределение личности старшеклассника, частным проявлением которого является профессиональ­ное самоопределение.

Старший школьный воз­раст не лишен трудностей и конфликтов. Это касается в первую очередь несоответ­ствия между физической и психической зрелостью учащихся и их социальным ста­тусом. Старшеклассник, достигший физи­ческой зрелости и по интеллектуальному развитию иногда превышающий своих наставников, находится на содержании у ро­дителей, он имеет фактически те же права и обязанности, что и любой школьник дру­гого возраста, его деятельность жестко регламентирована взрослыми, а возмож­ности проявления инициативы во многом ограничены современными формами школь­ной жизни. Такое искусственное затягива­ние детства чревато, как известно, опасны­ми последствиями. Инфантильность, отсут­ствие чувства ответственности за свои действия, пассивная общественная позиция, потребительское отношение к взрослым, проявление школярства в учебе — нередкие явления наших дней. Кроме того, имеются, к сожалению, у некоторой части старших школьников элементы безверия и цинизма.

Становление социально активной позиции личности старшеклассника осуществляется не только в ходе их участия в об­щественной жизни коллектива. Оно проис­ходит в каждый момент их школьной жизни и учебы и определяется, в частности, нор­мой установленных отношении и характе­ром общения. Это в полной мере касается и уроков иностранного языка. Речь может идти, в частности, о достигаемой здесь сте­пени индивидуализации общения, спосо­бов его регламентации и регулирования, тематике и направленности диалогов, про­рабатываемых на его основе позиций участников коммуникации и пр.

Прекрасные условия для развития уме­ний и навыков ознакомительного чтения создаются при чтении газет на иностран­ном языке. Живой интерес старшеклассни­ков к подлинной и актуальной информации из  разных сфер жизни способствует луч­шему усвоению иноязычного материала. Как показывают психологические иссле­дования, специально посвященные вербаль­ной памяти старшеклассников, расчет на произвольную память в старшем школьном возрасте (как, впрочем, и в предыдущие возрастные периоды) является неоправ­данным.

Так, например, в исследовании Л. Н. Шлычковой сравнивались такие виды запомина­ния:

1)   непроизвольное;

2)   смешанное;

3)   сов­мещенное;

4)   произ­вольное.

Программные требования в области общественно-политической тематики в школах с препода­ванием ряда предметов на иностранном языке довольно высоки. Так, учащиеся X классов должны не только уметь читать с полным по­ниманием общественно-политическую литерату­ру, но также уметь вести беседу на темы политического характера, предусмотренные программой. При этом уровень сформированности навыков должен по ряду параметров приближаться к уровню носителей языка. В частности, инициативные спонтанные высказывания  учащихся должны соответствовать грамматическим, лек­сическим и стилистическим нормам изучаемого языка.

Контроль понимания прочитанного проводится при помощи различных упражнений. Заканчивается работа над текстом его интерпретацией. Это может быть объяснение причин и мотивов, общественного значения события, поступков людей, обобщенный вывод о прочитанном, мнение ученика о газетном сообщении. Исходя из вышеизложенного, учитель намечает такие этапы работы с газетными текстами. До чтения:

1. Ознакомление учащихся с общим содержанием текста и определение цели работы (вступительное слово учителя).

2. Разъяснение отдельных слов, грамматических моделей, словосочетаний для снятия трудностей лексического и грамматического характера. После чтения (про себя):

3. Выполнение упражнений, направленных на контроль понимания прочитанного и более полное осмысление содержания текста.

4. Выполнение заданий творческого характера на основе прочитанного текста. Остановимся на отдельных этапах подробнее, а затем проиллюстрируем их на примерах работы с газетными жанрами и рубриками.























2.1. Анализ периодических печатных изданий Франции


Пресса занимает важное место среди средств массовой информации. Она является первым и наиболее старым средством массовой информации: ее история начинается во Франции с издания " La Gazette ", основанной в 1631 Теофрастом Родо. Но пресса появилась официально только в XIX-ом веке, с одной стороны вследствие промышленной революции, которая позволила печатать большее количество экземпляров в относительно короткий срок и по достаточно низкой цене, и, с другой стороны, из-за повышения грамотности, которое позволило приобщить к чтению массы.

В XX-ом веке появились новые средства массовой информации и печать ослабила свои позиции. Ее конкурентами стали, главным образом, радио и телевидение. Тем не менее, она продолжает играть очень важную роль в жизни современного общества.

Совокупность, составленная печатными периодическими изданиями в нынешней Франции очень разнообразна, этого являются частью:

- национальные Ежедневные газеты: Ежедневные газеты утра. Ежедневные газеты вечера. Ежедневные газеты специализируешь.

- Визитная карточка: Le Monde

Le Monde  одна из наиболее оригинальных и наиболее престижных французских ежедневных газет. Именно национальная ежедневная газета предпочитает скорее заинтересовать читателя, чем просто ему понравиться. В газете представлена информация, касающаяся не только Франции, но и остального мира.

- Визитная карточка: L’écho

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5