бесплатно рефераты

бесплатно рефераты

 
 
бесплатно рефераты бесплатно рефераты

Меню

Этикет в устной речи бесплатно рефераты

ожелание здоровья слышится в прощании Будьте здоровы!

А ведь есть еще Счастливо!, и Пока!, и Всего!, и При-вет!, и Салют!, и даже Чао!, правда, уже, кажется, выхо-дящее из моды.

А еще и такое: Разрешите попрощаться! Позвольте откланяться!, Честь имею откланяться! или просто: Честь имею! Ну и такое: Наше вам! да еще с кисточкой.

Еще и уменьшительные формы кое-где слышны: Приветик!, Салютик!

Получается, что в русском языке десятки способов попрощаться. А ведь само по себе прощание -- элемен-тарное, привычное, автоматическое речевое действие: мы не затрачиваем усилий на конструирование фразы, а лишь воспроизводим готовую формулу. Тогда возникает вопрос: зачем языку такое множество выражений для передачи одного и того же простого смысла?

Прежде чем ответить на него, подумаем: может быть, прощание отличается от других ситуаций речевого этике-та особым «многословием»? Но вспомним наши привет-ствия. Их ведь тоже как будто много! Конечно, привет-ствие и прощание -- это наиболее частотные формулы в речевом этикете. Но и для иных ситуаций имеется боль-шое количество выражений. Как разнообразно мы выра-жаем, например, просьбу! Не трудно ли вам... Вас не за-труднит... Казалось бы, до того ли в наш быстрый век? Но ведь употребляют!

Язык дает в наше распоряжение в каждой ситуации речевого этикета несколько синонимичных форм, и мы вольны выбрать наиболее подходящую. В таких синони-мических рядах есть выражения, отличающиеся смысло-выми оттенками. Это, например: До свидания и Прощай-те; Здравствуйте и Добрый вечер! Но большинство фраз отличается стилистическими оттенками: До свидания! и Всего!; Привет! и Рад вас приветствовать!; Извините! и Приношу свои извинения! Что значат эти стилистические различия, какие сигналы нам подают?

Настало время коснуться законов стилистики в рече-вом этикете, которые, понятно, теснейшим образом свя-заны с тем, о чем мы уже говорили раньше,-- с социаль-ными ролями говорящих, с их взаимными отношениями, с характером обстановки.

Помните, наши предшествующие рассуждения (в гла-ве «Я» и «ты» в общении») сводились к тому, что речь (ее строй, ее тон) зависит от того, кто именно вступает в общение. Если говорят: Прошу покорно меня изви-нить! -- можно предположить, что это человек старый и интеллигентный. А вот так: Здоров, старик! -- в боль-шинстве случаев разговаривают представители моло-дого поколения.

Но вот человек средних лет и вполне интеллигент-ного вида произносит: Пока! До завтра! Мы слышим в прощании Пока! явно сниженный оттенок. Это проща-ние не оказывается прикрепленным к возрастной группе говорящих -- так скажет и ребенок, и старик; оно не связано и со степенью образованности и другими при-знаками говорящего. Зато зависимость выбора от ра-венства или неравенства (по возрасту, положению) го-ворящего и его адресата четко прослеживается: молодой старику вряд ли скажет Пока (если это не собственный отец или дедушка); подчиненный (воспитанный подчи-ненный!) с начальником тоже попрощается иначе. Зна-чит, стилистически сниженное прощание Пока! мы выби-раем для равного или младшего собеседника. А как же быть с собственным дедушкой?

Отношения близкого знакомства, родственные, дру-жеские допускают ту меру интимности и фамильярности, которая позволяет использовать сниженные выражения без обиды для собеседника. Напротив, в них слышится нам особая теплота, дружелюбие, доверительность.

В официальной обстановке общения, при деловых пе-реговорах, например, мы также не произнесем: Пока! Это прощание пригодно лишь для таких условий, кото-рые считаются неофициальными.

Итак, мы выбираем. Выбираем даже в таких прос-тых случаях, как Здравствуйте! (на «вы») и Здравствуй!

(на «ты»). Чаще всего выбор производится мгновенно, почти подсознательно, лишь только мы взглянули на со-беседника. В других случаях выбор осознанный, чаще всего это относится к письменному тексту, когда мы не видим адресата.

Ясно, что мы умеем выбирать нужное, наиболее при-годное в зависимости от условий общения. А также раз-личать оттенки чужой речи: это говорят старые интелли-генты, а это -- старики в деревне, так говорит молодежь, а так--недостаточно грамотные носители просторечия; это уместно произнести на собрании, а то -- вечером в компании ровесников; такой-то текст звучит холодно-вежливо, отчужденно, другой -- тепло и даже интимно; здесь -- торжественно-приподнятый тон, а там -- грубо-вато-фамильярный.

Все это и есть стилистические, а точнее -- социостилистические характеристики языковых единиц, прекрасно ощущаемые нами.

Чаще всего стилистическая принадлежность выраже-ния речевого этикета соответствует условиям его приме-нения. Такое употребление объективно создает нужную говорящему тональность речи. Сравним два способа при-влечения внимания: Будьте любезны, скажите, пожалуй-ста... и Послушай/; два способа обратиться с просьбой: Я к вам с просьбой, если позволите... и Я к тебе с нуж-дой!; два пожелания: Я позволю себе выразить пожела-ния больших успехов и Успехов! -- и мы без труда опре-делим, в какой обстановке это говорится.

Так что же такое речевой этикет во всем многообра-зии его стилистических вариантов? В узком смысле--это формулы, которые обеспечивают принятое в данной сре-де, среди данных людей и в данном случае включение в речевой контакт, поддержание общения в избранной тональности. А в широком смысле -- это все правила речевого поведения, все речевые разрешения и запреты, связанные с социальными признаками говорящих и офи-циальностью -- неофициальностью обстановки, с одной стороны, и стилистическими ресурсами языка -- с дру-гой. Речевой этикет задает нам те рамки речевых пра-вил, в пределах которых должно проходить содержатель-ное общение. Однако даже употребление общепринятых формул требует искреннего, доброжелательного внима-ния к собеседнику. «Часто ли прохожий,-- читаем мы в одной популярной книге,-- обращается к вам с вопро-сом, как пройти, проехать и т. п. Если это случается крайне редко, значит, у вас угрюмое, злое, надменное или замкнутое выражение лица. Вы отгораживаетесь от людей; это ваше дело; но учтите, что в ответ они неволь-но станут отгораживаться от вас. И не будут чувство-вать никакой охоты содействовать вам».

«Умеете ли вы слушать, что говорят другие? Вопрос может показаться странным; раз я с кем-то беседую, значит, слышу его. Но умеете ли вы слушать, думая о нем, а не о себе? Если нет, то в вашей жизни неред-ки мелочные, досадные ссоры-«недоразумения», о кото-рых стыдно потом вспомнить...»

«Способны ли вы эмоционально согреть собеседника? То есть: вести себя так, чтобы он держался в вашем присутствии доверчиво, непринужденно, сердечно?»

«Нет ли у вас привычки долго топтаться в передней, уже попрощавшись с хозяевами?»

(А. Добрович. Обще-ние: наука и искусство. М. Знание, 1978, с. 98--100).

Не правда ли, многое в искусстве общения связано с речевым этикетом.

А сейчас давайте совместно вспомним о наиболее часто встречающихся ситуациях и о связанных с ними выражениях речевого этикета.

З н а к о м с т в о

-- бесспорно, сфера влияния этике-та. Ведь знакомиться -- это устанавливать связь с чело-веком, отношения с ним для общения. Как уже упомина-лось, знакомство может осуществляться без посредника и при помощи посредника, когда людей знакомит кто-то третий. В подобной ситуации всегда присутствует готов-ность вступить в контакт, независимо от того, чем она вызвана -- просто добрым отношением, симпатией или деловыми соображениями.

Эта готовность, это желание и выражаются в языке: Давайте познакомимся!, Хочу с вами познакомиться!, Мне хотелось бы с вами познакомиться! Как вы понимае-те, выражения расположены по степени возрастания вежливости в проявлениях своего намерения.

Официальными, стилистически повышенными выра-жениями являются:

Разрешите (позвольте) с вами познакомиться (вам представиться).

(Заметим попутно, что слова разрешите, позвольте в составе формул речевого этикета всегда оказываются показателем стилистической повышенности выражения).

Далее, после этих вводящих фраз, следует представ-ление по имени, имени-отчеству или фамилии, если зна-комство сугубо официальное. Выбирается, как уже упо-миналось, такая форма представления, которая потом ожидается при обращении: если вы хотите, чтобы вас называли по имени, давайте собеседнику именно эти «ко-ординаты», если вам нужно большее почтение, назови-тесь по имени-отчеству.

В русской речи принято называть имя, имя-Отчество, фамилию в именительном или творительном падеже: Меня зовут Ольгой Сергеевной; Меня зовут Володя. Име-нительный падеж нам нужен тогда, когда мы заинтере-сованы, чтобы собеседник особенно точно расслышал, распознал названное. Это бывает при знакомстве с ино-странцами, с детьми, а также при произнесении особенно трудного имени: «Меня зовут Витольд Гелиодорович».

Специалисты по культуре речи предупреждают: нель-зя пользоваться формой «звать» вместо «зовут». Встреча-ющиеся в устной речи фразы Как вас звать?,-- Меня звать Колей» -- неправильные, просторечные. Когда А. Н. Некрасов дает нам эту форму: «Как звать тебя?-- Власом,-- А кой тебе годик? -- Шестой миновал»,-- мы явно чувствуем стилизацию авторской манеры, приближение его речи к крестьянской. Изредка употребля-ется устаревшая форма осведомления об отчестве: Как вас величать? Или еще более редко: Как вас звать-вели-чать?

После того как представление состоялось, возможно указание на неофициальное, принятое в узком кругу имя, которое привычно знакомящемуся. В этом случае употребительны слова «звать» и «называть»: Меня зовут Тамара, но вы можете звать меня Тома: Меня зовут Вар-вара, но называйте меня просто Варя.

И конечно, необходимо помнить, что «фамилия» -- женского рода: Моя фамилия Пирогова.

Есть и другие формы представления: Я Пирогова, Пирогова; Мое имя Евгения Сергеевна, Евгения Сергеевна, Женя и т. д.

Иногда не совсем верно в формуле представления Меня зовут... называют и фамилию: Меня зовут Ирина Алексеевна Кудряшова. В этом случае следовало бы опустить «меня зовут» и назвать сразу имя-отчество и фамилию либо расчленить предложение: «Меня зовут Ирина Алексеевна, моя фамилия Кудряшова. Однако в обиходной речи это последнее кажется слишком длин-ным.

Вторая реплика диалога -- реплика-реакция обычно выражает удовлетворение, радость по поводу знаком-ства: Очень приятно с вами познакомиться! Или просто: Очень приятно!, Очень рад (рада), Рад с вами позна-комиться! И даже: Счастлив познакомиться! Не исклю-чены и другие фразы.

Если же знакомство происходит через посредника, он, как правило, говорит: Познакомьтесь, пожалуйста! Или: Знакомьтесь! -- и называет имена знакомящихся, как в примерах:

«-- А вот Андрей Лузгин,-- сказал Гасилов.-- Зна-комьтесь... Капитан милиции Александр Матвеевич Про-хоров, тракторист Андрей Лузгин» (В. Липатов. И это все о нем...).

Нередко посредник, представляя человека, использует фразеологический оборот Прошу любить и жаловать как просьбу, приглашение к доброжелательному отношению, например:

«-- Вот,-- сказал приезжий,-- прошу любить и жало-вать: Юлия Ивановна. А меня зовут Виталием Сергееви-чем, фамилия -- Воронин.

-- Очень приятно познакомиться,-- сказал дед.-- Костыря Тимофей Архипович. А это моя Максимовна.

Максимовна вытерла руку о платье, и белая малень-кая рука приезжей скрылась в ее красной, мясистой ла-пе, как в толстой вязаной варежке. Тут все стали под-ходить и здороваться, кроме, конечно, ребят, потому что кто бы им стал подавать руку...» (Н. Дубов, Беглец).

Как и в случае знакомства без посредника в этой си-туации нередко впрямую выражается желание познако-мить собеседников: «Я хочу познакомить вас; Разрешите (позвольте) представить вам... и др.

Посредник может обойтись и без побудительной фор-. мулы, непосредственно называя знакомящихся, напри-мер: Л это Виктор Борисович; или просто: Таня, Виктор. Так бывает тогда, когда вся предшествующая обстановка уже подготовила необходимость знакомства. А теперь другая ситуация :

П р и в е т с т в и е.

При встрече, как известно, знакомые люди привет-ствуют друг друга. В деревне (особенно старшие жите-ли) -- мы с вами уже говорили об этом -- здороваются и с незнакомыми. В большом же городе люди лишены этой возможности. Представьте, что в потоке прохожих, в часы «пик» мы стали бы здороваться с каждым! Или в многолюдном магазине с продавцом, кассиром, у кото-рых много работы1 (Заметим, что во многих странах с продавцами здороваются.)

Но вот мы вошли в учреждение или на предприя-тие --- не только туда, где работаем,-- и вступаем в дело-вой контакт с сотрудником. Первое, что нужно сде-лать,-- это поздороваться. Но заметим, что в некоторых городах, например в Талине, принято поздороваться и с прохожим, если вы намерены обратиться к нему с вопросом. Прекрасный обычай!

Итак, человек привычно здоровается. И мы уже зна-ем, что есть два выражения: одно Здравствуй («ты»), применяемое в общении с близкими знакомыми, в неофи-циальной обстановке, при дружеских взаимоотношениях; другое Здравствуйте («вы»), пригодное для общения с малознакомыми, в официальной обстановке, при под-черкнуто вежливом отношении к адресату. А еще есть и Добрый день!, Добрый вечер, Доброе утро! (и С доб-рым утром!), а также Привет!, Здорово! И конечно, дру-гие формы. И обязательна здесь группа стилистически повышенных приветствий: Приветствую вас!, Рад вас

приветствовать!, Разрешите (позвольте )вас приветство-вать!

Приехавшему гостю мы можем сказать: Добро пожа-ловать! да еще и поздравить его -- С приездом! Вместе с приветствием, для усиления знаков доброже-лательства, мы употребляем и осведомления о жизни, делах, здоровье: Как вы живете? Как идут ваши дела? Или в более непринужденном общении: Как жизнь?, Как дела?, Как здоровье? Если человек хорошо знаком, со-стояние его дел нам в целом известно, мы уточняем: Что нового? Как успехи?, Ну как ты? Ну что у тебя? Инте-ресуемся и рабочими, и семейными делами: Что нового на работе? Как жена? Как мама? Как дети?

Существует великое множество способов проявить внимание к человеку! Вслушаемся:

«-- Здравствуй,-- сказала Лена. Он ответил: -- Здравствуй. Они остановились друг против друга: он на тротуаре, она на мостовой. Он спросил:-- Ну как ты? Она кивнула в ответ:--Ничего,-- и первая пошла.-- А у тебя что нового?» (А. Гребнев, М. Хуциев. Июльский дождь).

К наиболее часто употребляемым формам привет-ствия относятся и фразы, содержащие выражение радос-ти по поводу встречи: Рад вас видеть!, Я так вам рад! и т. д.

Если же встреча неожиданная, то приветствие сопро-вождается выражением удивления: Какая приятная встреча!, Какая неожиданность!, Вот так встреча!, Кого я вижу!, Какими судьбами?, Сколько лет, сколько зим! И многое, многое другое говорим мы в этом случае.

А сколько ответных реплик! Вот и создается целый «словарь», позволяющий вести диалог «поглаживаний».

П р о щ а н и е

уже как бы и рассмотрено в самом начале этой главы. Но ведь тоже непростая ситуация. Поэтому кое-что добавим. Прежде всего собеседника надо подготовить к прощанию. Нельзя же себе предста-вить, что посреди содержательной беседы да и в конце ее без всякого перехода можно сказать «до свидания». По-этому этикет требует, чтобы мы как-то подвели собеседника к окончанию контакта. Это может быть упомина-ние о позднем часе, благодарность за приятно проведен-ный вечер, извинение за отнятое время, комплименты хозяйке дома, если вы были в гостях. Впрочем, о ком-плиментах речь еще впереди.

Прощанию сопутствуют разного рода просьбы и при-глашения: Приезжайте!, Заходите!, Не забывайте!, Пи-шите!, Звоните. А уезжающий может попросить: Не по-минайте лихом! Хотя в отличие от предшествующих фраз эту употребляют реже.

При прощании приняты и пожелания: Желаю удачи, успехов!, а отъезжающему: Счастливого пути!, В добрый час! Впрочем, здесь есть и переносное значение: пожела-ние жизненных успехов начинающему трудное дело. В этом же смысле употребляется и выражение В добрый путь! Да и сами по себе многие формулы прощания об-разовались из пожеланий: Всего доброго!, Всего хоро-шего!, но об этом уже говорилось.

П о з д р а в л е н и е

-- одна из ярких этикетных си-туаций. Поздравляют обычно с праздником, с успехом, с удачным завершением (а иногда и удачным началом) какого-либо дела. Причем характер праздника -- обще-народного, революционного, государственного или только семейного -- диктует и форму приветствия.

Наш язык позволяет выразить поздравление и более эмоционально: Сердечно поздравляю!, От всего сердца..., От всей души..., Горячо..., Искренне...

Повод, который служит основанием для поздравле-ния, превращается в самостоятельную поздравительную формулу: С днем рождения!, С праздником!, С Новым годом! Таких поздравлений множество, они могут ука-зывать на любое приятное событие: С удачей тебя!, С рождением сына! С удачной покупкой!, С хорошей по-годой!, С первым снегом!, С весенним солнцем! и т. д.

Конечно, как и в других ситуациях, возможны поздравительные формулы такого рода: Я хочу (хотел бы) поздравить вас; а также такие, которые отличаются стилистической повышенностью: Разрешите (позвольте) поздравить вас!, Примите мои поздравления!

Официальные выражения содержат указания на организации и лица, от имени которых поздравляют, и указание повода: От имени и по поручению Министерства культуры поздравляю вас с открытием конференции!; По случаю успешного завершения программы испытаний примите горячие поздравления от всего коллектива ин-ститута!

Страницы: 1, 2, 3, 4