Archaisms in literature
2 Analysis of ancient texts
W. Shakespeare, Sonnet 2.
When forty winters shall besiege thy brow,
And dig deep trenches in thy beauty's field, Thy youth's proud livery,
so gaz'd on now, Will be a tatter'd weed, of small worth held.
Then being ask'd where all thy beauty lies, Where all the treasure of thy
lusty days To say, within thine own deep-sunken eyes, Were an all-eating
shame, and thriftless praise How much more praise deserv'd thy beauty's
use, If thou couldst answer 'This fair child of mine Shall sum my
count, and make my old excuse,' Proving his beauty by succession thine!
Thy – your
Brow –
forehead, expression (EME, poetic)
Livery -
gown; dress; costume; finery (EME, poetic)
So gaz'd
on now - here – that I see on you now
Tatter'd –
tattered
Of small
worth held - of the worst type
Lusty -
healthy , strong , vigorous
Thine – your
Thou – you
Couldst –
could
When forty winters will besiege your face, and dig deep
trenches in your beauty's field, your youth's proud gown, that I see on you now,
will become a tattered weed, of the worst type. Then being asked where all your
beauty lies, where all the treasure of your vigorous days to say, within your own
deep-sunken eyes, were an all-eating shame, and thriftless praise How much more
praise deserved your beauty's use, If you could answer 'This fair child of mine
will sum my count, and make my old excuse,' Proving his beauty by your succession!
An unaware person is unlikely to understand some
words in this sonnet. May be someone will assume that this sonnet has an
awkward conglomeration of archaic forms. But taking into consideration that it
is written by Shakespeare, all the doubts concerning its readability and
perceptibility are gone. Here we can easily trace an existence of archaic forms
of personal pronouns. The verb form couldst, faintly reminding German word
because of its ending –st, attracts reader’s attention as well. We can also
see words that changed their meanings nowadays. E. g. the word brow means a
part of the face – arched line of hair above one’s eye, but not the whole face.
Word order also differs from Modern English rules of subject-predicative
system.
Love and duty reconcil’d by W. Congreve (late 17th c).
Being come to the House, they carried him to his Bed,
and having sent for Surgeons Aurelian rewarded and dismissed the Guard. He stay'd
the dressing of Claudio's Wounds, which were many, though they hop'd
none Mortal: and leaving him to his Rest, went to give Hippolito an
Account of what had happened, whom he found with a Table before
him, leaning upon both his Elbows, his Face covered with his Hands,
and so motionless, that Aurelian concluded he was asleep; seeing several Papers
lie before him, half written and blotted out again, he thought to steal softly to
the Table, and discover what he had been employed about. Just
as he reach'd forth his Hand to take up one of the Papers,
Hippolito started up so on the suddain, as surpriz'd Aurelian and
made him leap back; Hippolito, on the other hand, not supposing that any Body
had been near him, was so disordered with the Appearance of a Man
at his Elbow, (whom his Amazement did not permit him to
distinguish) that he leap'd hastily to his Sword, and in turning
him about, overthrew the Stand and Candles.
Here in this text we still observe the
considerable remnants of German language influence – all the nouns are written
with a capital latter. Verbal forms diverge from Modern English norms - being
come instead of having come, clipping of the letter ‘e’ in the past form of
regular verbs by means of apostrophizing etc. Comparing two texts, one –
written approximately in 16th century and another – in late 17th,
I’ve made out that English has considerably changed during such a short period
of time. It made a long way to its today’s analytical system.
3 Archaisms in
literature and mass media
Deliberate usage of
archaisms
Occasional archaism is
always a fault, conscious or unconscious. There are, indeed, a few writers—Lamb
is one of them—whose uncompromising terms, 'Love me, love my archaisms', are
generally accepted; but they are taking risks that a novice will do well not to
take. As to unconscious archaism, it might be thought that such a thing could
scarcely exist: to employ unconsciously a word that has been familiar, and is
so no longer, can happen to few. Yet charitable readers will believe that in
the following sentence demiss has slipped unconsciously from a learned
pen:
He
perceived that the Liberal ministry had offended certain influential sections
by appearing too demiss or too unenterprising in foreign affairs.—Bryce.
The guilt of such
peccadilloes as this may be said to vary inversely as the writer's erudition;
for in this matter the learned may plead ignorance, where the novice knows too
well what he is doing. It is conscious archaism that offends, above all the
conscious archaisms of the illiterate: the historian's It should seem,
even the essayist's You shall find, is less odious, though not less
deliberate, than the ere, oft, aught, thereanent, I wot, I trow, and
similar ornaments, with which amateurs are fond of tricking out their
sentences. This is only natural. An educated writer's choice falls upon
archaisms less hackneyed than the amateur's; he uses them, too, with more
discretion, limiting his favourites to a strict allowance, say, of once in
three essays. The amateur indulges us with his whole repertoire in a single
newspaper letter of twenty or thirty lines, and—what is worse—cannot live up to
the splendours of which he is so lavish: charmed with the discovery of some
antique order of words, he selects a modern slang phrase to operate upon; he
begins a sentence with ofttimes, and ends it with a grammatical blunder;
aspires to albeit, and achieves howbeit. This list begins with
the educated specimens, but lower down the reader will find several instances
of this fatal incongruity of style; fatal, because the culprit proves himself
unworthy of what is worthless. For the vilest of trite archaisms has this
latent virtue, that it might be worse; to use it, and by using it to make it
worse, is to court derision.
A
coiner or a smuggler shall get off tolerably well.—Lamb.
The
same circumstance may make one person laugh, which shall render another
very serious.—Lamb.
You shall
hear the same persons say that George Barnwell is very natural, and Othello is
very natural.—Lamb.
Don
Quixote shall last you a month for breakfast reading.—Spectator.
Take
them as they come, you shall find in the common people a surly
indifference.—Emerson.
The worst of making a
mannerism of this shall is that, after the first two or three times, the
reader is certain to see it coming; for its function is nearly always the
same—to bring in illustrations of a point already laid down.
Some
of us, like Mr. Andrew Lang for instance, cannot away with a person who
does not care for Scott or Dickens.—Spectator.
One needs
not praise their courage.—Emerson.
What
turn things are likely to take if this version be persisted in is a
matter for speculation.—Times.
If
Mr. Hobhouse's analysis of the vices of popular government be correct,
much more would seem to be needed.—Times.
Mr.
Bowen has been, not recalled, but ordered to Washington, and will be expected
to produce proof, if any he have, of his charges against Mr. Loomis.—Times.
It
were futile to
attempt to deprive it of its real meaning.—Times.
It
were idle to deny
that the revolutionary movement in Russia is nowhere followed with keener
interest than in this country.—Times.
It
were idle to deny
that coming immediately after the Tangier demonstration it assumes special and
unmistakable significance.—Times.
He is
putting poetic 'frills', if the phrase be not too mean, on what is
better stated in the prose summary of the argument.—Times.
Regarded as a
counter-irritant to slang, archaism is a failure. Frills is ten times
more noticeable for the prim and pompous be.
Under
them the land is being rapidly frivolled away, and, unless immediate action be
taken, the country will be so tied that...—Times.
That
will depend a good deal on whether he be shocked by the cynicism of the
most veracious of all possible representations...—H. James.
We may
not quote the lengthy passage here: it is probably familiar to many readers.—Times.
'We must not'. Similarly,
the modern prose English for if I be, it were, is if I am, it would
be.
'I
have no particular business at L.,' said he; 'I was merely going thither
to pass a day or two.'—Borrow.
I am
afraid you will hardly be able to ride your horse thither in time to
dispose of him.—Borrow.
It
will necessitate my recurring thereto in the House of Commons.—Spectator.
The
Scottish Free Church had theretofore prided itself upon the rigidity of
its orthodoxy.—Bryce.
The
special interests of France in Morocco, whereof the recognition by Great
Britain and Spain forms the basis of the international agreements concluded
last year by the French Government.—Times.
To
what extent has any philosophy or any revelation assured us hereof till
now?—F. W. H. Myers.
On
the concert I need not dwell; the reader would not care to have my impressions thereanent.—C.
Brontë.
There, not thither, is the modern
form; to it, not thereto; of which, of this, not whereof
hereof; till then, or up to that time, not theretofore. So,
in the following examples, except, perhaps, before, though; not save,
perchance, ere, albeit.
Nobody
save an individual in no condition to distinguish a hawk from a
handsaw...—Times.
My
ignorance as to 'figure of merit' is of no moment save to myself.—Times.
This
we obtain by allowing imports to go untaxed save only for revenue
purposes.—Spectator.
Who
now reads Barry Cornwall or Talfourd save only in connexion with their
memorials of the rusty little man in black?—Times.
In my
opinion the movements may be attributed to unconscious cerebration, save
in those cases in which it is provoked wilfully.—Times.
When
Mr. Roosevelt was but barely elected Governor of New York, when Mr. Bryan was
once and again by mounting majorities excused from service at the White House, perchance
neither correctly forecasted the actual result.—Times.
Dr.
Bretton was a cicerone after my own heart; he would take me betimes ere
the galleries were filled.—C. Brontë.
He is
certainly not cruising on a trade route, or his presence would long ere
this have been reported.—Times.
Mr.
Shaynor unlocked a drawer, and ere he began to write, took out a meagre
bundle of letters.—Kipling.
Fortifications
are fixed, immobile defences, and, in time of war, must await the coming of an
enemy ere they can exercise their powers of offence.—Times.
'It
is something in this fashion', she cried out ere long; 'the man is too
romantic and devoted.'—C. Brontë.
Ere departing, however, I determined to
stroll about and examine the town.—Borrow.
The use of ere
with a gerund is particularly to be avoided.
And
that she should force me, by the magic of her pen to mentally acknowledge, albeit
with wrath and shame, my own inferiority!—Corelli.
Such
things as our modern newspapers chronicle, albeit in different
form.—Corelli.
It is
thought by experts that there could be no better use of the money, albeit
the best American colleges, with perhaps one exception, have very strong staffs
of professors at incredibly low salaries.—Times.
'Oxoniensis'
approaches them with courage, his thoughts are expressed in plain, unmistakable
language, howbeit with the touch of a master hand.—Daily Telegraph.
The writer means albeit;
he would have been safer with though.
Living
in a coterie, he seems to have read the laudations and not to have noticed aught
else.—Times.
Hence,
if higher criticism, or aught besides, compels any man to question, say,
the historic accuracy of the fall...—Daily Telegraph.
Many
a true believer owned not up to his faith.—Daily Telegraph.
The controversy now going on in your columns anent 'Do we believe?'
throws a somewhat strange light upon the religion of to-day.—Daily
Telegraph.
It is
because the world has not accepted the religion of Jesus Christ our Lord, that
the world is in the parlous state we see it still.—Daily Telegraph.
A
discussion in which well nigh every trade, profession and calling have
been represented.—Daily Telegraph.
Why
not? Because we have well-nigh bordering on 300 different
interpretations of the message Christ bequeathed us.—Daily Telegraph.
It is
quite a common thing to see ladies with their hymn-books in their hands, ere
returning home from church enter shops and make purchases which might every
whit as well have been effected on the Saturday.—Daily Telegraph.
How oft
do those who train young minds need to urge the necessity of being in
earnest...—Daily Telegraph.
I trow
not.—Daily Telegraph.
The
clerk, as I conjectured him to be from his appearance, was also commoved; for,
sitting opposite to Mr. Morris, that honest gentleman's terror communicated
itself to him, though he wotted not why.—Scott.
I
should be right glad if the substance could be made known to clergy and
ministers of all denominations.—Daily Telegraph.
So
sordid are the lives of such natures, who are not only not heroic to their
valets and waiting-women, but have neither valets nor waiting-women to be
heroic to withal.—Dickens.
Commonly
misused archaisms
You
who? "Thou", "thee" and "ye"
As
most people know, thou, thee and ye all mean
"you". But they are not interchangeable, as they are
sometimes used. They represent different uses of the pronoun "you".
Thou
"You",
singular nominative. Used if the "you" addressed is the subject of
the sentence. (Thou
givest unto me...)
Thee
"You",
singular accusative. Used if the "you" is the object of the sentence.
(I give unto
thee...)
Ye
"You",
plural. Used when addressing a group. (All ye, hear this...)
Because,
in modern English, all of those meanings are encompassed in the single word
"you", they may be difficult to distinguish. It might be helpful to
recall the parallels in a case-formed language such as French (e.g. "tu",
"te" and "vous")
Thy
place or thine?
Thy
"Your",
referring to a noun beginning with a consonant. (e.g. Set me as a seal upon
thy heart.)
Thine
(a)
"Your", used in place of "thy" with nouns that begin with a
vowel. (e.g. Fetch
thine arms and armour.)
(b)
"Yours", "that which belongs to you". (e.g. Thou hast what is thine.)
Go
hence and fetch him hither!
The
hence/hither stable of words seems to cause problems, usually through people
not knowing which is which.
Hence
"From
here", or "from this time". (e.g. The enemy comes! We must fly swiftly hence.)
Hither
"To
here". (e.g. Bring
the wretch hither.)
Thence
"From
there". (e.g. The
mountain rumbled and fire thence issued.)
Thither
"To
there". (e.g. It
had been many years since he had travelled thither.)
Whence
"From
where", or "from which". (e.g. The rock whence issued the spring.)
Whither
"To
where". (e.g. Whither
do you travel?)
Also
note that since the direction of movement (to, from) is already implied in the
word, phrases like "from whence" are, strictly speaking, inaccurate,
although they have passed into common use.
Wherefore
Means
"why". (Not "where".) Probably the most famous
usage is in William Shakespeare's play Romeo and Juliet, in which
Juliet asks 'Wherefore art thou Romeo?', meaning "Why are you [named]
Romeo?".
Conclusion
The most
interesting and at the same time sophisticated process that receives the study
of Linguistics is a change of a language in a course of time. Complicated word
integrations, appearing and evanescence of words, phraseological units, and
grammatical constructions – all this is undividable part of language progress.
I can compare archaisms with an echo of ancient times, because they deliver us
information about cultural life of previous generations. Archaisms also reflect
an inner aspect of people consciousness.
In the process of
this research I found out definition of archaism - Archaisms are words which are no
longer used in everyday speech, which have been exiled by their synonyms.
Archaisms remain in the language, but they are used as stylistic devices to
express solemnity. Most of these words are lexical archaisms and they are stylistic
synonyms of words which expelled them from the neutral style.
In language, an archaism
is the use of a form of speech or writing that is no longer current. This can
either be done deliberately (to achieve a specific effect) or as part of a
specific jargon (for example in
law) or formula (for example in religious contexts).
Many nursery rhymes contain archaisms. Archaic elements that only occur in
certain fixed expressions are not considered to be archaisms.
I also pointed
out main spheres of usage of archaic words - Archaisms are most frequently
encountered in poetry, law, and ritual writing and speech. Their
deliberate use can be subdivided into literary archaisms, which seeks to evoke
the style of older speech and writing; and lexical archaisms, the
use of words no longer in common use. Archaisms are kept alive by these ritual
and literary uses and by the study of older literature.
Working with Shakespeare's sonnet anâ with the text I was
imbued with the magnificence of ancient language stylistic figurativeness and
expressiveness. I was astonished with the fact of relative readability and
understandability, though in the sonnet I stumbled upon misunderstanding –
several words were really incomprehensible, but with a help of dictionaries,
founts of wisdom, I cleared up the meanings of that words and made a
translation. Besides revealing archaisms, I hit upon the thing that shows
Germanic origin of the English language.
Usage of
archaism in literature I emphasized in the third chapter of my course work. It
includes a lot of interesting information about conditions and consequences of
usage of archaisms, more over I also decided to point out common misuse of
archaisms.
Making a
conclusion I assume that all the main objectives of this work were successfully
investigated, main aspects were thoroughly examined and acceptable
understanding of the notion “archaism” was achieved
References
OXFORD: CLARENDON PRESS,
1908 NEW YORK: BARTLEBY.COM, 1999 SECOND EDITION
H.W.
Fowler (1858–1933). The King’s English, 2nd
ed. 1908. A COURSE IN MODERN ENGLISH LEXICOLOGY SECOND EDITION R.S. Ginzburg, S. S.
Khidekel, G. Y. Knyazeva, A. A. Sankin
Äóáåíåö
- Êóðñ ëåêöèé ïî ëåêñèêîëîãèè àíãëèéñêîãî ÿçûêà.
Jespersen
,Otto. Growth and Structure of the English Language. Oxford, 1982.
Canon G. Historical Changes and English Wordformation: New Vocabulary
items. N.Y., 1986.
Burchfield
R.W. The English Language. Lnd. ,1985
“A History of English” by Barbara A. Fennell
http://en.wikipedia.org/wiki/Archaism
http://www.supermozg.com
http://www.ielanguages.com
http://www.bartleby.com/116/305.html
Ñòðàíèöû: 1, 2
|