бесплатно рефераты

бесплатно рефераты

 
 
бесплатно рефераты бесплатно рефераты

Меню

Языковые средства оформления речевого акта угрозы бесплатно рефераты

p>Je t’йtrangle ! Je t’йtrangle ! Tu m’entends ! (HOD, p. 126). Tais-toi ou je te zigouille. (HMA, p. 46).

Помимо способа действия, входящего в лексическое значение глагола, может быть обозначена та часть тела субъекта, которой будет нанесено повреждение (соматизм). Зачастую подобное значение выражается глагольной группой, состоящей из глагола, выражающего способ действия, и прямого дополнения, называющего цель действия:

    Casser la tкte
    разбить голову
    Couper la gorge
    перерезать горло

Allons, rйponds-moi ou je te coupe la gorge. Tu m’entends, fils de porc. (HOD, p. 77).

Итак, в речевых актах угрозы перформативные глаголы практически не используются, но для выражения интенции говорящего служит ряд глаголов с негативным содержанием. В большинстве случаев используются глаголы со значением “УБИВАТЬ”, которые являются самой дифференцированной группой. Наименьшее распространение получают выражения, в которых агрессивность входит в семантику существительного или прилагательного в составе группы сказуемого. Лексико-семантическая группа, объединяющая глаголы со значением “БИТЬ” и др. , означающих нанесение частичных повреждений, может быть расположена на втором месте среди глаголов негативного содержания, имеющих отношение к речевому акту угрозы. 2. Лицо и число глаголов в речевом акте угрозы

В высказывании, содержащем угрозу, говорящий информирует собеседника о своих агрессивных намерениях. В частности, он может сообщить о том, кто именно будет осуществлять действие, о котором говорится в угрозе. Эта информация может быть выражена как именами собственными, называющими действующее лицо, так и местоимениями, указывающими на исполнителя. В том и другом случае глагол является обладателем категории лица – одной из важнейших морфологических категорий в системе французского глагола. С помощью личных форм глагола говорящий указывает, кто производит действие, о котором говорится в высказывании:

    сам говорящий (угрожающий субъект),
    говорящий вместе с третьими лицами,
    собеседник (адресат угрозы),
    собеседник вместе с другими лицами,
    третье лицо или третьи лица.

Личные формы глаголов по своему значению однородны с личными местоимениями, которые во французском языке не могут употребляться самостоятельно и лишь сопровождают глагол. Иногда их даже не рассматривают в качестве отдельной части речи и относят к составным частям глагола. Основное значение тех и других сводится к обозначению говорящим лиц (и предметов) в их отношении к нему и к их участию в речи. Значение лиц множественного числа отличается от значения соответствующих лиц единственного числа тем, что они обозначают несколько лиц вместо одного, а также выражают распределение этих лиц говорящим в зависимости от их отношений к нему или собеседнику. Рассмотрим, какими морфологическими средствами располагает говорящий для выражения соотношения своих предполагаемых действий и их возможного исполнителя в речевом акте угрозы. Это будет форма лица и числа глагола в сопровождении некоторых местоимений, которые относятся к самому говорящему, собеседнику или постороннему диалогу лицу, а также к тем, кто в высказывании объединяется с ними говорящим. Анализируя разнообразные значения личных форм, следует иметь в виду также и то, что использование этих форм значительно различается в зависимости от стиля речи. Наиболее богата разнообразием оттенков для выражения социальных взаимоотношений и эмоциональных состояний живая устная речь и использующая ее ресурсы художественная речь. Этот стиль и займет главное место в изложении данного вопроса. Для того чтобы представить себе распределение в речевых актах угрозы лица глагола как грамматической категории, рассмотрим диаграмму 3:

Как мы можем видеть, в большинстве исследованных примеров речевых актов угрозы говорящими использован глагол в первом лице единственного и множественного числа (43%). На втором месте по частотности находятся глаголы в третьем лице (29% примеров). Глаголы во втором лице употреблялись всего в 18% случаев. Конструкции с неопределенно-личным местоимением ON и безличным местоимением IL встретились в весьма ограниченном круге примеров. В общем, они встречаются всего в 10% случаев. Как известно, если говорящий сам собирается осуществлять действия, указанные в угрозе, то он сигнализирует об этом, используя глагол первого лица единственного лица.

Et maintenant, fils de chien, tu vas me lire зa ou je te tue. (HOD, p. 12).

В разговорной речи местоимение единственного числа je часто подкрепляется более экспрессивной формой moi:

Moi, je vous instruirai malgrй vous, comprends-tu, Hanafi, malgrй vous. (HOD, p. 25).

Множественное число первого лица (Le nous) является объединением нескольких лиц, в число которых входит и сам говорящий. Это может быть moi_+_moi, moi_+_toi, moi_+_vous, moi_+_lui и _moi_+_eux. Каждая из этих структур обладает определенной семантической окраской, что сказывается на употреблении их в менасивах. В этих актах чаще всего встречается Le nous как moi_+_lui и moi_+_eux. В этом случае говорящий объединяет себя с третьим лицом и собирается вместе с ним осуществлять какое-либо действие. В речевом акте угрозы подобная структура также может иметь неопределенное значение, когда говорящий употребляет множественное число, чтобы усилить угрозу и создать впечатление, что в случае невыполнения требований сразу несколько человек (а не он один) будут действовать.

    Nous te rossons, Olivier. (AD, p. 81).

В речевом акте угрозы Le nous может объединять говорящего и слушающего: moi_+_toi и moi_+_vous. То есть, МЫ (Я и ТЫ) сделаем что-то вместе. Подобная структура может иметь место лишь в том случае, если участники диалога сговариваются нанести какой-либо ущерб третьему лицу. При этом тот, на кого угроза направлена, не должен присутствовать при акте коммуникации. Если же он при этом присутствует, то имеет место его намеренное игнорирование, что является грубым оскорблением. Это усиливает угрозу и подчеркивает преимущество говорящего и его сообщника:

Alors, nous la prendrons, cette petite bкte, monsieur Roger ? [.... ] je tremblais de peur. (LRB, p. 125).

Отметим, что хотя в языковом акте угрозы чаще всего используется форма первого лица, то распределение форм между единственным и множественным числом пропорционально 12: 1. Это наглядно представлено на диаграмме 4. Количественное распределение всех личных форм глагола в составе примеров с менасивами дает соотношение: 40% (первое лицо единственного числа), 3% (первое лицо множественного числа).

В речевом акте угрозы в формах второго лица “ТЫ СДЕЛАЕШЬ” или “С ТОБОЙ ПРОИЗОЙДЕТ” (в нижеприведенном примере эта конструкция выражается аналитически с помощью глагола-связки второго лица и прилагательного) высказывается тот факт, что с адресатом угрозы случится нечто неприятное.

Si tu approches et que tu me touches, tu es mort, t’as compris…( EAL, p. 274). Si tu prйfиres d’кtre mort, tu peux rester. (RVM, p. 62).

Allez ! Allez ! N’arretez pas, si vous voulez vivre. (RVM, p. 57).

В литературном языке вежливое обращение к постороннему требует употребления множественного числа. Это обозначает дистанцию между собеседниками:

    Vous кtes condamnй а mort. (HMA, p. 35).

Распределение форм единственного и множественного числа глаголов второго лица в речевых актах угрозы имеет свои особенности. Преобладание глаголов в единственном числе (61% примеров) связано с тем, что в 84% случаев из всех найденных примеров угроза направлена на одно лицо. Этот факт отражается и на использовании форм второго лица глаголов, где единственное число преобладает над множественным. Глаголы второго лица множественного числа для вежливого обращения к одному собеседнику употреблены в меньшей пропорциональности, чем это характерно для французского языка. Вежливая форма второго лица множественного числа дистанцирует собеседников и указывает на то, что говорящий уважает слушающего и поэтому акт угрозы между ними менее возможен. Более фамильярная форма второго лица единственного числа используется либо в общении с хорошо знакомыми, либо в том, случае, если говорящий намеренно манкирует социальными нормами, что типично для речевого акта угрозы.

Обычным обозначением действий лиц, не участвующих в диалоге, является форма третьего лица, сопровождаемая обозначением лиц посредством существительного или местоимения (“ОН СДЕЛАЕТ”).

Si le concierge t’attrape а coller des affiches sur la loge, il va te boxer! Mйfie-toi, il a la main lourde! (AD, p. 83).

В данном случае угрожающий ссылается на третье лицо, которое может выполнить угрозу. Также глагольной формой третьего лица могут обозначаться действия адресата угрозы, в таком случае говорящий не обращается к тому, кому угрожает, а к другому собеседнику или вслух размышляет, говоря о нем как об отсутствующем.

    Il va mourir s’il ne nous le dit pas. (RVM, p. 261).

Растворение в суждениях общего характера достигается употреблением глагола третьего лица единственного числа с местоимением ON с неопределенно-личным значением, которое может заменять любые личные приглагольные местоимения. Его часто используют в разговорном французском языке. Однако в нашем корпусе примеров их было выявлено 6%.

Vous sйquestrez Flossie.... et, dans l’кtat oщ elle se trouve, si je vous dйnonce, on vous salera. (LCV, p. 56).

По нашему мнению, это связано с тем, что в менасивах точное указание на лицо, которое может выполнить соответствующее действие, подчеркивает непременность выполнения угрозы. А в неопределенно-личных конструкциях такой уверенности нет. И иногда приходится использовать дополнительные лексические средства, чтобы избавиться от неопределенности высказывания:

Le premier qui fait le zouave, on le dйgringole sans sourciller. (HOD, p. 115).

Речевые акты угрозы с использованием безличного оборота встретились в 4% случаев, в них обозначается непроизвольность желаний и мыслей. Безличный оборот (IL+verbe) используется для смягчения высказывания и наряду с другими средствами (например, наклонением глагола) служит приемом выражения деликатности:

Je ne sais pourquoi je continue а discuter. C’йtait peut-кtre te tarter, qu’il me faudrait. (HMA, p. 63).

В этом примере угроза выражена менее категорично, чем во фразе:

    Je veux te tarter.

Место определителя лица может быть занято указательным местоимением. При этом высказывание, содержащее угрозу, состоит из нескольких предложений, в каждом из которых говорящий сообщает о различных аспектах угрозы.

Qu’est-ce qu’il peut faire ? Il peut vous conchier. Et ce sera la fin de votre carriиre. (RVM, p. 178).

Зависимость лица глаголов от того, чьи действия описываются в высказывании, представлена на диаграмме 6.

Итак, формы лица и числа глагола в речевом акте угрозы разнообразны. Чаще всего это первое лицо единственного числа (40% примеров), то есть говорящий и угрожающий соединяются в одном субъекте. Но как показано в диаграммах 3 и 6, возможно привлечение к осуществлению угроз и третьих лиц. Не исключается также употребление неопределенно-личных и безличных конструкций. 3. Особенности использования глагольных времен в речевом акте угрозы

Время глагола – это категория, выражающая отношение действия к моменту речи, который принимается за точку отсчета. Особенностью французского языка, в котором существует сложная система времен, является дифференциация временных форм по стилям речи. Некоторые времена употребляются только в книжно-письменной речи, другие – преимущественно в разговорной. В литературно-художественных текстах чаще всего используются времена passй simple, imparfait, prйsent, futur simple и futur dans le passй. В разговорной речи в основном употребляют времена prйsent, imparfait, passй composй, futur simple и futur immйdiat. Фразы из диалогов литературных персонажей, содержащие угрозу, представляют некоторое отклонение в употреблении глагольных времен.

В большинстве случаев в менасивах используется настоящее время (57%). В формах настоящего времени (prйsent), во-первых, обозначается отношение действия угрозы к настоящему времени, то есть к моменту речи.

    Les menottes, elles te vont bien. (IATC, p. 82).

Учитывая тот факт, что грамматическое время не всегда соответствует фактическому, Prйsent во французском языке может иметь значение будущего времени (в следующем примере настоящее время передает значение futur immйdiat).

    Cesse de braire ou je te cloue le bec. (LGC, p. 87).

Это придает большую уверенность в совершении действия глагола clouer. 49% из всех примеров использования настоящего времени в речевых актах угрозы относятся к случаю Prйsent в значении Futur immйdiat. А 33% примеров речевых актов угрозы содержат модальные глаголы vouloir или pouvoir, что семантически может быть сближено с будущим временем.

    Je peux dire: “Tuez-le! ” C’est simple.

Диаграмма 8 наглядно представляет соотношение этих значений настоящего времени в речевых актах угрозы.

Глаголы будущего времени выражают действие угрозы как еще не осуществленное, но вполне реальное в будущем. Это видно в следующих примерах:

Ah! mais.... Je n’йcrirai pas mon article pour “Le Figaro”. Na! (LCV, p. 88). Oщ est ce bulleur ? Je vais lui tirer les oreilles. (EAL, p. 95).

Формы будущего времени используются в 40% случаев. Причем отмечается явное доминирование futur simple (33%) над futur immйdiat (7%). В речевых актах угрозы преимущественное употребление настоящего времени, в том числе выражающего действие в будущем, связано с такой особенностью разговорной речи, как стремление к экономии языковых средств. Чем короче глагольная форма, тем быстрее смысл высказывания станет ясен адресату и тем категоричней звучит угроза:

    Prйsent
    Je te tue.
    57%
    Futur simple
    Je te tuerai.
    33%
    Futur immйdiat
    Je vais te tuer.
    7%

Различные формы прошедшего времени встречаются чрезвычайно редко и их употребление имеет свои особенности. Во-первых, прошедшие времена в акте угрозы в художественных произведениях встречаются в речи автора для описания угрожающих действий или фраз персонажей:

    Moussaoui avait levй le poing. (IATC, p. 140).
    Il a dit qu’il voulait le tuer. (MPE, p. 49).

Во-вторых, говорящий может использовать прошедшее время глагола в том случае, если хочет указать на то, что действие, указанное в угрозе, уже осуществлялось. Этим он подчеркивает то, что оно, несомненно, будет выполнено и в будущем. Очевидно, это сближает менасив с речевым актом предупреждения.

Tu sais bien que tous ceux qui ont cherchй а y fourrer le nez ont connu une triste fin.... (AD, p. 35).

Соотношение темпоральной направленности действия в речевом акте угрозы представлено на диаграмме 9:

Таким образом, несмотря на то, что форма настоящего времени доминирует, в целом, речевой акт угрозы направлен в будущее время. Причем преимущественно глагол стоит в настоящем времени, что усиливает угрозу.

    ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ

В данной главе мы определили, что речевой акт угрозы располагает определенными языковыми средствами для осуществления интенции говорящего. Главное средство – это глаголы негативного содержания, входящие в ядро предложения в высказываниях угрозы. В основном используются глаголы со значением действия, направленного на нанесение физического вреда адресату угрозы. Об этом красноречиво свидетельствует диаграмма, предложенная в первом параграфе. Морфологические категории, присущие глаголу во французском языке, в менасивах используются не в полном объеме. В большинстве своем в речевых актах угрозы говорящими использован глагол в первом лице единственного числа, что, по-видимому, способствует большему воздействию на адресата угрозы. Глаголы в первом лице множественного числа, указывающие на то, что негативное действие будет производить говорящий вместе с третьими лицами, не обладает такой воздействующей силой, несмотря на множественность исполнителей. Употребляемость глаголов в третьем лице единственного и множественного числа объясняется тем, что их действие может относиться к любому участнику или неучастнику диалога с угрозами. Глаголы во втором лице употреблялись только в одном из пяти случаев. Это говорит о том, что в акте угрозы важнее указание на исполнителя негативного действия, чем на того, на кого это действие направлено. Наименьшую роль в менасивах выполняют конструкции с неопределенно-личным местоимением ON и безличным местоимением IL, поскольку неопределенность носителя действия является только помехой для осуществления данного действия и как следствие, препятствием для выполнения прагматического задания говорящего. Чаще всего в менасивах употребляется глагол в настоящем времени. При этом данная форма проявляет то в первичном, то во вторичном значении. И поскольку в целом, речевой акт угрозы направлен в будущее, постольку глагол в настоящем времени выражает преимущественно действие в плане будущего, что и усиливает угрозу. Формы будущего времени стоят на втором месте по частотности. Причем отмечается явное доминирование futur simple над futur immйdiat. Как отмечалось выше, это можно объяснить тенденцией к экономии речевых усилий. Редкое употребление глаголов в форме прошедшего времени подтверждает наши предыдущие комментарии.

    ГЛАВА 3.

Страницы: 1, 2, 3, 4