Teaching English Grammar
The content of grammar
teaching is disputable among teachers and methodologists, and there are various
approaches to the problem, pupils should, whatever the content of the course,
assimilate the ways of fitting words together to form sentences and be able to
easily recognize grammar forms and structures while hearing and reading, to
reproduce phrases and sentences stored up in their memory and say or write
sentences of their own, using grammar items appropriate to the situation.
PART 2 MAJOR METHODS AND PRINCIPLES
1.1A Brief Review of the
Major Methods of Foreign Language Teaching
The grammatical systems of
Russian and English are fundamentally different. English is an analytical
language, in which grammatical meaning in largely expressed through the use of
additional words and by changes in word order. Russian is a synthetic language,
in which the majority of grammatical forms are created through changes in the
structure of words, by means of a developed system of prefixes, suffixes and
ending. (p. 121, Brown C. and Jule “Teaching the spoken language”, Cambridge,
1983)
No one knows exactly how
people learn languages although a great deal of research has been done into the
subject.
Many methods have been
proposed for the teaching of foreign language. And they have met with varying
degrees of success and failure.
We should know that the
method by which children are taught must have some effect on their motivation.
If they find it deadly boring they will probably become de-motivated, whereas
if they have confidence in the method they will find it motivating. Child
learners differ from adult learners in many ways. Children are curious, their
attention is of a shorter duration, they are quite differently motivated in, and
their interests are less specialized. They need frequent of activity; they need
activities which are exciting and stimulating their curiosity; they need to be
involved in something active.
We shall examine such methods
as “The Grammar – Translation Method”, ”The Direct Method”, “The Audio-lingual
Method”. And we pay attention to the teaching grammar of the foreign language.
We shall comment those methods, which have had a long history.
1.1.1 The Grammar
Translation method will be discussed
This method was widely used
in teaching the classics, namely Latin, and it was transferred to the teaching
of modern languages when they were introduced into schools.
In the grammar-translation mode, the
books begin with definitions of the parts of speech, declensions, conjugations,
rules to be memorized, examples illustrating the rules, and exceptions. Often
each unit has a paragraph to be translated into the target language and one to
be translated into native one. These paragraphs illustrate the grammar rules
studied in the unit. The student is expected to apply the rules on his own.
This involves a complicated mental manipulation of the conjugations and
declensions in the order memorized, down to the form that might fit the
translation. As a result, students are unable to use the language, and they
sometimes develop an inferiority complex about languages in general.
Exceptionally bright and diligent students do learn languages by this method,
or in spite of it, but they would learn with any method. (R. Lado)
We list the major
characteristics of Grammar Translation.
- Classes are taught in the mother
tongue, with little active use of the target language.
- Much vocabulary is taught in the form
of lists of isolated words.
- Long elaborate explanations of the
intricacies of grammar are given.
- Grammar provides the rules for
putting words together, and instruction often focuses on the form and
inflection of word.
- Reading of difficult classical texts
is begun early.
- Little attention is paid to the
content of texts, which are treated as exercises in grammatical analysis.
- Often the only drills are exercises
in translating disconnected sentences from the target language into the mother
tongue.
- Little or no attention is given to
pronunciation.
(Brown H., Douglas ‘Principles of
language teaching’, N.Y., 1987)
The grammar-translation
method is largely discredited today. With greater interest in modern languages
for communication the inadequacy of grammar-translation methods became evident.
1.1.2 The Direct Method
The Direct Method appeared as
a reaction against the grammar-translation method.
There was a movement in
Europe that emphasized language learning by direct contact with the foreign
language in meaningful situations. This movement resulted in various individual
methods with various names, such as new method, natural method, and even oral
method, but they can all be referred to as direct methods or the direct method.
In addition to emphasizing direct contact with the foreign language, the direct
method usually deemphasized or eliminated translation and the memorization of
conjugations, declensions, and rules, and in some cases it introduced phonetics
and phonetic transcription.
The direct method assumed
that learning a foreign language is the same as learning the mother tongue,
that is, that exposing the student directly to the foreign language impresses
it perfectly upon his mind. This is true only up to a point, since the
psychology of learning a second language differs from that of learning the
first. The child is forced to learn the first language because he has no other
effective way to express his wants. In learning a second language this
compulsion is largely missing, since the student knows that he can communicate
through his native language when necessary.
The basic premise of Direct Method
was that second language learning should be more like first language learning:
lots of active oral interaction, spontaneous use of the language, no
translation between first and second languages, and little or no analysis of
grammatical rules. We can summarize the principles of the Direct
Method:
-
Classroom
instruction was conducted exclusively in the target language.
-
Only everyday
vocabulary and sentences were taught.
-
Oral
communication skills were built up in a carefully graded progression organized
around question-and-answer exchanges between teachers and student in small,
intensive classes.
-
Grammar was
taught inductively, i.e. the learner may discover the rules of grammar for
himself after he has become acquainted with many examples.
-
New teaching
points were introduced orally.
-
Concrete
vocabulary was taught through demonstration, objects, and pictures; abstract
vocabulary was taught by association of ideas.
-
Both speech and
listening comprehension were taught.
-
Correct
pronunciation and grammar were emphasized.
1.1.3 The Audiolingual
Method
The Audiolingual Method (It
is also called Mimicry-memorization method) was the method developed in the
Intensive Language Program. It was successful because of high motivation,
intensive practice, small classes, and good models, in addition to
linguistically sophisticated descriptions of the foreign language and its
grammar.
Grammar is taught essentially
as follows: Some basic sentences are memorized by imitation. Their meaning is
given in normal expressions in the native language, and the students are not
expected to translate word for word. When the basic sentences have been
overlearned (completely memorized so that the student can rattle them off
without effort), the student reads fairly extensive descriptive grammar
statements in his native language, with examples in the target language and
native language equivalents. He then listens to further conversational
sentences for practice in listening. Finally, practices the dialogues using the
basic sentences and combinations of their parts. When he can, he varies the
dialogues within the material hr has already learned. The characteristics of
ALM may be summed up in the following list:
- New material is presented in dialog
form.
- There is dependence on mimicry,
memorization of set phrases and overlearning.
- Structures are sequenced by means of
contrastive analysis and taught one at a time.
- Structural patterns are taught using
repetitive drills.
- There is a little or no grammatical
explanation: grammar is taught by inductive analogy rather than deductive explanation.
- Vocabulary is strictly limited and
learned in context.
- There is much use of tapes, language
labs, and visual aids.
- Great importance is attached to
pronunciation.
- very little use of the mother tongue
by teachers is permitted.
- Successful responses are immediately
reinforced.
- There is a great effort to get
students to produce error-free utterances.
- There is a tendency to manipulate
language and disregard content.
1.1.4 Grammar explanations
as used in the major methods
We shall briefly review the
treatment of grammatical explanations by some of the major methods. This is not
meant to be an exhaustive study of all available methods; rather it is an
attempt to show the variety of ways in which different methods deal with
grammar explanations and may help teachers in evaluating available materials.
Grammar translation is associated with formal rule statement.
Learning proceeds, deductively, and the rule is generally stated by the
teacher, in a textbook, or both. Traditional abstract grammatical terminology
is used. Drills include translation into native language.
The direct method is characterized by meaningful practice
and exclusion of the mother tongue. This method has had many interpretations,
some of which include an analysis of structure, but generally without the use
of abstract grammatical terminology.
The audio-lingual method stresses an inductive presentation with
extensive pattern practice. Writing is discouraged in the early stages of
learning a structure. Here again, there has bee considerable variation in the
realization of this approach. In some cases, no grammatical explanation of any
kind is offered. In other, the teacher might focus on a particular structure by
isolating an example on the board, or through contrast. When grammatical
explanation is offered it is usually done at the end of the lesson as a summary
of behavior (Politzer, 1965), or in later versions of this method the rule
might be stated in the middle of the lesson and followed by additional drills.
Each method is realized in
techniques. By a technique we mean an individual way in doing something, in
gaining a certain goal in teaching learning process. The method and techniques
the teacher should use in teaching children of the primary school is the direct
method, and various techniques which can develop pupils` listening
comprehension and speaking. Pupils are given various exercises, connected with
the situational use of words and sentence patterns.
1.2 Some General
Principles of Grammar Teaching
1.2.1 Conscious approach
This means that in sentence
patterns teaching points are determined so that pupils can concentrate their
attention on some elements of the pattern to be able to use them as orienting
points when speaking or writing the target language. For example, I can see a
book. I can see many books.
The teacher draws pupils’
attention to the new element in the form of a rule, a very short one. It is usually done in the mother tongue. For example: Помни, что во множественном числе к
существительному прибавляется окончание –s [s,z] или –es [IZ].
Or: Помни, что в отрицательных предложениях ставится
вспомогательный глагол “do not” (“does not”).The rule helps the learner to
understand and to assimilate the structural meaning of the elements. It ensures
a conscious approach to learning. This approach provides favourable conditions
for the speedy development of correct and more flexible language use. However
it does not mean that the teacher should ask pupils to say this or that rule,
Rules do not ensure the mastery of the language. They only help to attain the
practical goal. If a pupil can recognize and employ correctly the forms that
are appropriate, that is sufficient. When the learner can give ample proof of
these abilities we may say that he has fulfilled the syllabus requirements.
Conscious learning is also
ensured when a grammar item is contrasted with another grammar item which is
usually confused. The contrast is brought out through oppositions. For example:
I get up at 7
o’clock.
It’s 7 o’clock. I am getting
up.
He has come.
He came an hour ago.
The indefinite
article is contrasted with the definite article.
|
|
Give me a book (to read into
the train).
Give me the book (you have
promised),
The zero article
is contrasted with the definite article.
|
|
I like soup (more
than any other food).
I like the soup ( you have
cooked).
Rule for the teacher:
The teacher should realize
difficulties the sentence pattern presents for his pupils. Comparative analysis
of the grammar item in English and in Russian or within the English language
may be helpful. He should think of the shortest and simplest way for presentation
of the new grammar item. The teacher should remember the more he speaks about
the language the less time is left to practice. The more the teacher explains
the less his pupils understand what he is trying to explain, this leads to the
teacher giving more information than is necessary, which does not help the
pupils in the usage of this particular grammar item, only hinders them.
1.2.2 Practical approach
It means that pupils learn
those grammar items which they need for immediate use either in oral or written
language. For example, from the first steps of language learning pupils need
the Possessive Case for objects which belong to different people, namely,
Mike’s textbook, Ann’s mother, the girl’s doll, the boys’ room, etc. The
teacher masters grammar through performing various exercises in using a given
grammar item.
1.2.3 Structural approach
Grammar items are introduced and drilled
in structures or sentence patterns.
It has been proved and
accepted by the majority of teachers and methodologists that whenever the aim
to teach pupils the command of the language, and speaking in particular, the
structural approach meets the requirements.
Pupils are taught to
understand English when spoken to and to speak it from the very beginning. This
is possible provided they have learned sentence patterns and words as a pattern
and they know how to adjust them to them to the situations they are given.
In our country the structural
approach to the teaching of grammar attracted the attention of many teachers.
As a result structural approach to grammar teaching has been adopted by our
schools since it allows the pupil to make up sentences by analogy, to use the
same pattern for various situations. Pupils learn sentence patterns and how to
use them in oral and written language.
Rule for the teacher:
The teacher should furnish
pupils with words to change the lexical (semantic) meaning of the sentence
pattern so that pupils will be able to use it in different situations. He
should assimilate the grammar mechanism involved in sentence pattern and not
the sentence itself.
Страницы: 1, 2, 3, 4
|