бесплатно рефераты

бесплатно рефераты

 
 
бесплатно рефераты бесплатно рефераты

Меню

Роль нетрадиционных уроков в формировании коммуникативных навыков в процессе изучения иностранного языка бесплатно рефераты

Фронтальная, групповая и индивидуальная работа учащихся по-разному способствуют реализации образовательных и воспитательных задач. Поэтому необходимо рациональное их сочетание, обоснованный и продуманный выбор той или иной формы учителем с учетом особенностей учебного предмета, содержания изучаемого материала, методов обучения, особенностей класса и отдельных учащихся [2].

Чтобы вовлечь всех и каждого нужно развивать и совершенствовать свои организаторские способности для подготовки своего рода сценария урока.

В-третьих, урок должен быть обеспечен средствами обучения, соответствующим решаемым задачам.

Под средством обучения понимается все материальное (техническое и нетехническое), что оказывает помощь в организации и проведении учебно-воспитательного процесса [28].

Анализ методической литературы, учебников, учебных пособий позволяет классифицировать средства обучения, по крайней мере, по четырем аспектам: во-первых, по их роли в учебно-воспитательном процессе: на основные и вспомогательные; во-вторых, по адресату: для учителя и для учащихся; в-третьих, по каналу связи: на слуховые (звуковые), зрительные, зрительно-слуховые; в четвертых, по использованию техники: технические и
нетехнические [27].

Г.В. Рогова и другие авторы «Методики обучения иностранным
языкам в средней шкоде», к основным средствам относят те, которые
входят компонентами в УМК, все другие, в него не входящие, - к
вспомогательным [27].        

Состав современных отечественных и зарубежных УМК может незначительно варьироваться, но если этот УМК претендует на эпитет «современный», то у него должна быть инвариантная часть (обязательное ядро) современного УМК; книга для учащихся; аудиокассеты, книга для чтения, книга для учителя.

Возможные дополнительные компоненты в составе отечественных и зарубежных современных УМК: рабочая тетрадь, книга для чтения, специальный набор кассет только для учителя, культуроведческое пособие; аудиокассеты по культуроведению, контрольно-тестовые задания, видеокассета, книга для учителя по использованию видеоматериалов, лексико-грамматические упражнения и задания (с ключами или без них), пособие по обучению письменной речи [32].

В-четвертых, важным фактором является создание положительной мотивации к изучению иностранного языка при глубоком знании учителем личности каждого школьника. Это достигается использованием приемов, которые вызывают личную заинтересованность у ребят в выполнении заданий. К ним относятся: речевые упражнения, проблемные ситуации.

В речевом упражнении происходит реальная коммуникация. По терминологии Е.П.Пассова его можно отнести к коммуникативному виду упражнений. Упражнение направлено на включение учащихся в реальное общение в ситуации знакомства с учителем. Продуктом речевой деятельности является диалог с учителем.

Речевые упражнения, построенные в диалогической форме, способствуют развитию лексических навыков учащихся, умений отвечать на вопросы, умений задавать вопросы. Речевые упражнения, используемые в диалогической и монологической формах способствуют развитию лексических навыков, умений строить монологическое высказывание по образцу; грамматических навыков, умений употреблять грамматические структуры и умений строить предложения. Использование речевого упражнения на уроке иностранного языка помогает включить учащихся в устное речевое общение. На речевом упражнении можно обсудить различные темы, связанные с изучаемым материалом на уроках и событиями, происходящими в нашей стране и за рубежом. Повторение одних и тех же диалогических единиц на речевой зарядке обеспечивает прочность усвоения иноязычной речи, автоматизм в воспроизведении речевых структур. Использование различных речевых упражнений на речевой зарядке обеспечивает ситуативность высказывания, умение воспользоваться подходящим для данного конкретного случая вариантом высказывания, то есть сознательное использование речевых образцов [12].

Эффективной формой организации упражнений для обучения иноязычному говорению является диалогическая речь. Диалогизированные упражнения и совершенствование речевых лексико-грамматических навыков, являются средством развития умений диалогической речи. Диалог в устном вводном курсе - не только цель, но и основное средство обучения иностранному общению.

Монологическая речь является средством развития творческой и инициативной речи учащихся, где центр тяжести процесса обучения языку, и в частности устной речи как инициативной коммуникативной деятельности, должен постепенно перемещаться с процессом запоминания и тренировки на использование творческого мышления учащихся.

В учебном процессе реальное общение необходимо, поскольку оно готовит к свободному общению. Поэтому так важно создавать на уроках иностранного языка ситуации реального общения, так как их участники будут вынуждены общаться на неродном языке. Именно этот тип реального общения может стать началом работы над развитием коммуникативной компетенции Учитель дает ученику команды, ученик повторяет их вслух, говоря о себе, и выполняет действие.

1. - Pick up the chalk

-I pick up the chalk.

2. -Draw a boy.

-I draw a boy.

3. -Draw a shoe.

-I draw a shoe.

4. - Draw a line from the boy to the shoe.

5. -I draw a line from the boy to the shoe. That's his shoe.

6. - Draw a shirt.

-I draw a shirt.

7. - Draw a line from the boy to the shirt.

-I draw a line from the boy to the shirt.

That's his shirt.

8. - Draw a pencil.

-I draw a pencil.

9. - Draw a line from the boy to the pencil.

-I draw a line from the boy to the pencil.

That's his pencil.

That's his shirt. His name is George.

Данное упражнение проводится на отработку речевого материала в ситуации затрудненного общения [12].

Обычные речевые задания, повторяющиеся из урока в урок, перестают увлекать учащихся. И тогда на помощь учителю приходят нетрадиционные уроки. Имеющийся опыт проведения таких уроков позволяет утверждать, что дети с удовольствием участвуют в них, используют ранее изученный материал, тем самым закрепляя коммуникативные навыки [19]. Такие задания чаще всего принадлежат шестому звену, о котором уже говорилось в предыдущей главе.

Для создания учебной ситуации необходимо знать компоненты, входящие в ее смысловое содержание. К компонентам смыслового содержания ситуации относятся следующие: цель, участники, место и время общения.

При создании непроблемной ситуации должны указываться все компоненты смыслового содержания: участники, место, время, цель общения, не осложненная препятствием. Пример непроблемной ситуации: «Вы хотите купить вашему другу подарок – книгу, о которой он вас просил. Вы ее покупаете в книжном магазине. (Разговор с продавцом)». В данном случае все компоненты смыслового содержания указаны: участники общения – покупатель и продавец, цель общения – покупка известной книги, место и время общения – книжный магазин, рабочее время.

Проблемные ситуации могут создаваться на основе включения проблемы на пути достижения цели и варьирования количества неизвестных компонентов, что и определяет степень проблемности. Например, «Вы хотите купить подарок вашему другу, но не знаете, что именно купить…». В данном случае известна только цель общения, осложненная препятствием, - покупка подарка, остальные же компоненты смыслового содержания ситуации, такие как место, время, участники общения, являются неизвестными. Соответственно, учащийся сам выбирает место и время, а также участников общения. Возникает вопрос, какие компоненты могут быть известными, а какие неизвестными (факультативными). Исходя из определения проблемной ситуации, которая возникает при наличии проблемы, преграды на пути достижения цели, известным компонентом проблемной ситуации должна стать цель, осложненная препятствием. Такие компоненты, как: место, время, участники общения могут быть факультативными, неизвестными, при этом число неизвестных компонентов и определяет степень сложности ситуации, а также вариативность решений. Кроме того, необходимо определить максимальное значение неизвестных компонентов, при котором проблемная ситуация, как слишком сложная не может быть присвоена учащимися, а также минимальное – при котором проблемная ситуация, как слишком легкая, перестает быть проблемной, переходя в разряд непроблемных ситуаций [13]. Этот прием предполагает самостоятельность, что очень важно при формировании коммуникативного навыка.

Рассмотрим возможности ролевой игры как приема формирования коммуникативных навыков.

Большинство авторов, такие как М.А. Ариян [1], Р.П. Мильруд [18], В.М. Филатов [35] рассматривают ролевую игру с точки зрения развития коммуникативных способностей школьника.

О.А. Колесникова связывает ролевую игру с мотивацией, интересами и потребностями школьников, говорит о том, что ролевая игра создает условия равенства в речевом партнерстве и тем самым разрушает традиционный барьер между учителем и учеником, отмечает, что ролевая игра дает возможность робким, неуверенным учащимся проявить себя в полной мере [14].

По мнению Р.П. Мильруд ролевая игра – это методический прием, относящийся к группе активных способов обучения практическому владению иностранным языком [18]. Автор рассматривает организацию ролевой игры в соответствии с возрастными особенностями школьников. По его мнению, игра как одна из главных форм отражения ведущей деятельности может соответствовать достигнутому возрасту, возвращаться к более ранним формам поведения, опережать соответствующую возрастную стадию и способствовать подготовке к новой ведущей деятельности [18].

Существуют различные формы ролевой игры (РИ) для учащихся младшего, среднего и старшего школьного возраста. Для младшего школьного возраста одним из вариантов является РИ с предметом, игра с куклой, персонажем, который, воплощая определенные человеческие черты, позволяет направленно и гибко мотивировать речь учащихся на уроке. Игра с куклой представляет собой одну из разновидностей ролевой игры, она обладает всеми ее свойствами и достоинствами в организации речевой деятельности на уроке иностранного языка. В сюжетных ролевых играх с предметом используются фотоальбомы, книги и журналы, иллюстрации, предметы бытового назначения, кукла с набором одежды, игрушки. Учащиеся младшего школьного возраста сохраняют некоторые особенности предшествующего возрастного периода, когда ведущей деятельностью была детская ролевая игра. Они охотно принимают воображаемую игровую ситуацию, нереальный, сказочный или фантастический сюжет. Это позволяет применять на уроках сюжетные ролевые игры сказочного содержания.

У учащихся среднего школьного возраста повышается интерес к межличностному общению в учебно-трудовой деятельности. В этих условиях возрастает значение сюжетных ролевых игр бытового содержания, отражающих разные стороны жизни школьника (учебу, труд, досуг), воспроизводящих фрагменты его жизненного опыта. В условиях постепенного перехода подростков к старшему школьному возрасту повышается значение игровых ситуаций, расширяющих представления учеников об окружающем мире, опережающих имеющийся у них жизненный опыт, подготавливающих участников игры к их будущей социальной роли. Адекватной формой игрового общения становится имитационная ролевая игра. С учащимися седьмых – девятых классов - имитационные игры познавательного содержания. В игровой форме учащиеся знакомятся с персонажами литературных произведений, фактами биографии выдающихся деятелей науки, литературы, искусства, углубляют представление об отдельных периодах истории страны изучаемого языка. Имитационные игры используются в целях формирования у школьников социально – политической зрелости, нравственных знаний и убеждений, воспитания идеологической стойкости. Так, например, можно имитировать дискуссию между русскими школьниками и их «зарубежными сверстниками». Учащиеся рассказывают «зарубежным гостям» о детских и юношеских организациях нашей страны, о своей учебе, о правах и обязанностях [11].

С учетом выявленных профессиональных интересов школьников можно организовывать имитационные деловые игры, соответствующие возрастным особенностям учащихся старших классов, которые являются важным средством не только обучения иностранному языку, но и профессиональной ориентации школьников, их воспитания и всестороннего развития. Помимо форм игрового общения на конкретном возрастном этапе, на уроках иностранного языка со школьниками младшего, среднего и старшего возраста организовываются ролевые игры обиходного содержания, предназначенные для формирования норм речевого этикета, воспитания культуры поведения.

Ролевая игра, дискуссия в легкой и непринужденной форме позволяет учащимся снять коммуникативные барьеры в общении, увеличивает объем их речевой практики, помогает каждому спланировать свое высказывание, а всех вместе объединяет сюжетом, организационными формами и приемами; она создает условия для реального общения, мотивирует речевую деятельность. Не только говорящий, но и слушающий максимально активен в игре. В обычной дискуссии ученики-лидеры обычно захватывают инициативу, а робкие предпочитают отмалчиваться. В ролевой же игре каждый получает роль, и ему приходится быть активным партнером в речевом общении. Игра является школой морали в действии, а не в представлении. Она имеет значение и для формирования коллектива, и для формирования самостоятельности, и для формирования положительного отношения к труду, и для исправления некоторых отклонений в поведении отдельных детей, и еще для многого другого. Итак, анализ литературы показывает, что ролевая игра – это:

– обучение в действии, повышающее качество обучения;

– в высшей степени мотивирующий фактор, так как она (игра) взывает интерес учащихся, особенно в плане непредсказуемости развязки;

– дает учащимся опору: подсказывает, какими речевыми моделями можно выразить ту или иную мысль именно в данной конкретной ситуации;

– сопровождается, как правило, эмоциональным подъемом, что положительно влияет на качество обучения, повышает его эффективность [11].

В рамках ролевой игры можно использовать такие нетрадиционные виды уроков, как урок – спектакль, урок – мюзикл, урок – интервью и т.д.

Таким образом, урок как сложное образование играет решающую роль в овладении учащимися иностранным языком. На нем формируются и развиваются речевые навыки и умения. А нетрадиционные уроки позволяют поддерживать в детях интерес к языку, к уроку, провоцирует их на использование ранее изученного материала. В этом параграфе перечислены основные приемы, позволяющие формировать коммуникативные навыки на нетрадиционных уроках иностранного языка.

Выводы по второй главе

В данной главе путем анализа передового методического опыта определили специфику урока иностранного языка, опираясь на параметры и критерии, предложенные Е.И. Пассовым. Урок иностранного языка – это единица учебного процесса, а его специфические особенности заключаются в следующем:

1. Целью и содержанием уроков иностранного языка является обучение речевой деятельности (межкультурной коммуникации).

2. Комплексный характер всей работы по обучению иностранному языку.

Анализ методической литературы позволяет выделить следующие виды нетрадиционных уроков: урок с использование сети Интернет, проектной методики, урок – спектакль, урок – экскурсию, видеоурок и т.д.

Нетрадиционный урок – органичное сочетание образования, развития и воспитания. Нетрадиционные уроки нравятся детям, т.к. они творческие и необычные, а самое главное – эффективные. Но не следует слишком часто проводить нетрадиционные уроки, т.к. они станут традиционными и уровень эффективности снизится.

Кроме того, в параграфе 2.3. представлены некоторые приемы формирования коммуникативных навыков на нетрадиционных уроках иностранного языка, такие как использование проблемных заданий, ролевой игры, сети Интернет, проектной методики.

Приведенный анализ позволяет прийти к заключению, что описанный виды нетрадиционных уроков иностранного языка, а также приемы формирования коммуникативных навыков в их рамках, способствуют эффективному процессу обучения иностранному языку.


Заключение

Языковое образование по своей сути есть процесс движения от цели к результату. Данный процесс направлен на приобщение учащихся к новому для них средству общения, на познание ими чужой культуры и осмысление собственных этнокультурных истоков, привития им готовности к диалогу и одновременно толерантности по отношению к иным языкам и культурам.

Основное назначение иностранного языка состоит в овладении учащимися общаться на иностранном языке, что является целью коммуникативной методики преподавания иностранного языка. Эта цель достигается за счет формирования коммуникативных навыков, которые представляют собой способность совершать относительно самостоятельное действие в системе сознательной деятельности, которое благодаря наличию полного комплекса качеств стало одним из условий выполнения деятельности

 В качестве материала исследования нами были использованы различные методические публикации, сборники статей и учебные пособия по методике обучения иностранному языку.

Их изучение и анализ позволили рассмотреть нетрадиционные формы уроков как один из способов формирования коммуникативных навыков.

Нетрадиционные виды уроков иностранного языка являются залогом успешной речевой активности учащихся, с их помощью они приобщаются к культуре стран изучаемого языка, а также расширяют знания о культурном наследии родной страны, что позволяет им принимать активное участие в диалоге культур.

Нетрадиционные виды уроков дают возможность не только поднять интерес учащихся к изучаемому предмету, но и развивать их творческую самостоятельность, обучать работе с различными источниками знаний, формировать и совершенствовать коммуникативные навыки.

Итак, эффективность учебного процесса во многом зависит от умения учителя правильно организовать урок и грамотно выбрать ту или иную форму проведения занятия.

Развивающий и воспитывающий потенциал нетрадиционных видов урока раскрывается в целях, преследуемых ими:

- формирование у учащихся интереса и уважения к культуре страны изучаемого языка;

- воспитание культуры общения и потребности в практическом использовании языка в различных сферах деятельности;

- развитие языковых, интеллектуальных и познавательных способностей, развитие ценностных ориентаций, чувств и эмоций ученика.

В параграфе 2.3. мы подробно рассмотрели вопросы формирования коммуникативных навыков на нетрадиционных уроках иностранного языка, и описали использование проблемных заданий, ролевой игры, проектной методики как приемов формирования коммуникативных навыков.

Данная работа может быть полезна для учителей иностранного языка в средних школах, гимназиях и школах с углубленным изучением иностранного языка.

Цель выпускной квалификационной работы достигнута, поставленные задачи выполнены.


Библиография

1.           Ариян, М.А. Варианты ситуативных ролей для средней школы [Текст] / М.А. Ариян // Иностранные языки в школе. - 1986. - № 6. – С. 19-24.

2.           Бабанский, Ю.К. Педагогика [Текст] / Ю.К. Бабанский. - М. : Просвещение, 1983.

3.           Барменкова, О.И. Видеозанятия в системе обучения иностранной речи [Текст] / О.И. Барменкова // Иностранные языки в школе. - 1993. - №3. – С. 20-25.

4.           Бельгибаева, Д.А. Принципы коммуникативного обучения иностранным языкам [Текст] / Д.А. Бельгибаева // Вестник КАСУ. - 2005. - №2. – С.21-22.

5.           Владимирова, Л.П. Интернет на уроках иностранного языка [Текст] / Л.П. Владимирова // Иностранные языки в школе. - 2002. - №3. – С. 39-41.

6.           Верисокин, Ю.И. Видеофильм как средство повышения мотивации школьников при обучении иностранному языку [Текст] / Ю.И. Верисокин // Иностранные языки в школе. - 2003. - №5. – С. 31-34.

7.           Выготский, Л.С. Избранные психологические исследования [Текст] / Л.С. Выготский - М., 1956.

8.           Гальскова, Н.Д., Никитенко, З.Н. Теория и практика обучения иностранным языкам. Начальная школа [Текст] Н.Д. Гальскова, З.Н. Никитенко : методическое пособие. / – М. : Айрис Пресс, 2004. – 240с.

9.           Дидактика средней школы [Текст] / Под ред. Данилова М.А. и Скаткина М.Н. – М., 1975.

10.      Егоров, О. Коммуникативная функция учебного занятия [Текст] / О. Егоров // Учитель. - 2001. - №1. – С. 13-15.

11.      Ермакова, М.А. Ролевая игра как средство формирования коммуникативных навыков. [Электронный ресурс] / М.А. Ермакова – Режим доступа : #"#">#"#">Слабова, Т.Л. Нетрадиционные уроки [Электронный ресурс] / Т.Л. Слабова – Режим доступа : http://festival.1september.ru/articles/414974/?numb_artic=414974

32.      Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам [Текст] : Базовый курс лекций / Е.Н. Соловова - М. : Просвящение, 2002. – 239 с.

33.      Суханова, В.И. Интегрированный урок по теме «Leonardo da Vinci» [Текст] / В.И. Суханова // Иностранные языки в школе. - 2004. - №7. – С. 12-16.

34.      Теслина, О.В. Проектные формы работы на уроке английского языка [Текст] / О.В. Теслина // Иностранные языки в школе. - 2002. - №3. – С. 41-46.

35.      Филатов, В.М. Методическая типология ролевых игр [Текст] / В.М. Филатов // Иностранные языки в школе. - 1988. - № 2 – С. 25-29.

36.      Цветкова, З.М. О преподавании иностранных языков в средней школе [Текст] / З.М. Цветкова - М. : АПН РСФСР, 1949.

37.      Шуплецова, В.С. Теория и методика обучения иностранному языку [Текст] : Методический портфель студента / В.С. Шуплецова – Шадринск : Изд-во ПО «Исеть», 2005. – 183 с.


Приложение 1

Урок – спектакль по сказке О. Уайльда "Счастливый принц".

Задачи урока:

1) развивающая: развитие творческих способностей учащихся; развитие психических функций, связанных с речемыслительной деятельностью: внимания, памяти;

2) воспитательная: воспитание у учащихся нравственных качеств, таких как добро, сострадание, сопереживание;

3) познавательная: привитие интереса к художественной литературе страны изучаемого языка.

Перед распределением ролей необходимо ознакомить ребят с биографией Оскара Уайльда и содержанием сказки.

Работа над спектаклем ведется поэтапно, по мере подготовки текстов ролей, которые учащиеся разучивают самостоятельно. Для того, чтобы соединить все части в единое целое, достаточно двух-трех репетиций.

Знакомство учащихся со сказкой является одним из факторов его эстетического воспитания. Инсценировка сказки, где в одно целое соединяется английский язык, изготовление костюмов, общение детей, эмоциональное переживание за героев сказки и друзей на сцене – все это способствует повышению интереса ребят к английскому языку, раскрытию и развитию его природных творческих способностей, учит общению и совместной деятельности.

Ход урока:

Characters: Mayor, Statue of the Happy Prince (Prince), street children, Fairy, Swallow, Child, Poet, Little girl, poor people.

Part 1.

В центре сцены – статуя Счастливого Принца. Мэр города выходит на сцену, подходит к статуе, осматривает ее со всех сторон.

Mayor: What a beautiful statue this Happy Prince is! As Mayor of this town I must say that it’s a masterpiece of art and of our town, of course. It gladdens our eyes and makes people happy. Sapphire eyes and gold leaves all around his body. He is so beautiful. Pity, he is not useful.

Happy Prince: Why should I stay here? Why should I stay here, above the people and see their sufferings and sorrows all the year round?

На сцену выбегает ребенок. Прячется за статуей и зовет своих друзей

Street child: Come here! I’m here!

Выбегают дети, начинают петь и танцевать. Потом с криками убегают.

Happy Prince: Why should I stay here? Why ...?

Выходит фея.

Fairy: Don’t cry, dear Prince. When you were alive and had a human heart you, didn’t know the tears, the sorrow. You lived in the Palace of Sans-Souci, where sorrow and misery are not allowed to enter. But now it’s time to know the other side of life. You can see all the ugliness and all the misery of your city.

Фея уходит. На сцену "выбегает" ласточка и садится у подножия статуи.

Swallow: I’m so tired! I need some rest. What a beautiful statue! Oh! I have a golden room. What’s this? Where are these drops from? Oh! It’s you. Why are you crying?

Prince: I’m crying because I observe people’s life with its troubles, sorrows, sufferings. And I can’t do anything: my feet are fastened to this pedestal, I cannot move. Look, far away there is poor house...

Part 2.

В правом углу сцены сидит за шитьем бедная женщина. На кроватке больной ребенок – ее сынишка.

Mother: What should I do? My child is ill, he` s got a fever... I have to make a dress for a court lady to earn a little money, but I can’t. My hands are all pricked by the needle, I’m so exhausted.

Child: Mummy, mummy...! I want oranges ... oranges...

Mother: Go to sleep, my baby.

Prince: Swallow, little Swallow. Will you not stay with me for one night and be my messenger? Far away in a little street there is a poor house. I see a woman seated at a table. In a bed in the corner her little boy is lying ill. The boy is so thirsty and the mother so sad. Will you not take the ruby out of my sword – hill? I cannot move.

Swallow: Tonight I’ll go to Egypt. And I don’t think I like boys. They throw stones at birds. But you look so sad. I will be your messenger for this night. See you.

Ласточка выклевала большой рубин из шпаги Принца и полетела к убогому дому, влетела в каморку и положила рубин на стол.

Mother: Thank God! Thank God!

Part 3.

Когда взошла луна, Ласточка вернулась к Принцу.

Swallow: I come to bid you good-bye. It’s winter, I must go to Egypt. Have you any commissions for Egypt? I am just starting.

Prince: Swallow, little Swallow, won’t you stay with me for one more night and be my messenger? There is a talented but poor poet in a small house.

На сцену выходит поэт.

Poet: Oh! What should I do? I will not finish my play by tomorrow and I will not get the money. It’s too cold to write any more. Hunger makes me faint, the light of the candle is fading away. Why must everything depend on money? Love, happiness, talent and even life... What should I do?

Prince: Swallow, won’t you stay me for one more night more.

Swallow: Don’t weep, dear Prince. I will stay with you for one night more.

Prince: Oh! Thank you! My eyes are all that I have left. They are made of sapphire. Pluck out my sapphire eye and take it to him.

Swallow: See you.

Ласточка полетела к жилищу поэта и положила сапфир ему на стол.

Poet: Thank God! Thank God!

Part 4.

Ласточка вновь вернулась к Принцу.

Swallow: I came to bid you good-bye.

Prince: Swallow, little Swallow, won’t you stay with me for one night more?

Swallow: It is winter, and the snow will soon be here. I am waited for in Egypt. Dear Prince, I must leave you, but I will never forget you.

Prince: In the square below there stands a little match- girl. She has let her match fall in the gutter, and they are all spoiled. Her father will beat her if she does not bring home some money and she is crying. Pluck out my other eye and give it to her.

Swallow: I will stay with you one night longer, but I cannot pluck out your eye. You would be quite blind then.

Prince: Swallow, little Swallow, do as I command you.

Ласточка полетела к девочке и положила сапфир в ее руку.

Little girl: What a lovely bit of glass! Thank God!

Девочка, смеясь, побежала домой. Ласточка возвратилась к Принцу.

Swallow: You are blind now. So I will stay with you always.

Prince: No, little Swallow, you must go away to Egypt.

Swallow: I will stay with you always.

Prince: Dear little Swallow, fly over my city and tell me what you see there.

Part 5.

Ласточка пролетела над городом и вернулась к Принцу.

Swallow: I saw the rich making merry in their beautiful houses. The beggars were sitting at the gates. I saw the white faces of starving children. Hear! Hear! A lot of poor people pray to survive and earn their living. Hear! Hear!

Бедные люди вместе с детьми выходят на сцены и начинают молиться.

I lay me down to sleep,

I ask Good God my soul to keep,

And if I die before I wake,

I ask Good God my soul to take.

Prince: Swallow, little Swallow, I’m covered with gold. Take it and give it to the poor.

Ласточка снимала со статуи золото и раздавала его бедным людям с детьми.

People: We have bread now! Thank God!

Выпал снег, за снегом пришел мороз. Ласточка мерзла, но не хотела покинуть Принца, так как очень любила его. Только и хватило сил у ласточки взобраться на плечо Принцу.

Swallow: Good-bye, Prince! Will you let kiss your hand?

Prince: I am glad that you are going to Egypt at last, little Swallow! You have stayed too long here; but you must kiss me on the lips, for I love you.

Swallow: It is not to Egypt that I am going. I am going to the House of Death.

Она поцеловала принца, и мертвая упала к его ногам.

Part 6.

Мэр города выходит на сцену и подходит к статуе, осматривает ее со всех сторон.

Mayor: Dear me! Is this the statue of the Happy Prince? How shabby he looks! His eyes are gone; he is not golden any more. He is little better than a beggar! He is not beautiful. He is ugly. Take him away. Oh! What’s this? Dead bird? Birds aren’t allowed to die here. Take it away.

Fairy: Don’t worry, little Swallow, don’t worry, Happy Prince.

 People don’t know what beauty is. You are the two precious things in the city. I shall take you to the sky, for in my garden you’ll be happy. You really deserve your happiness!

Все "актеры" выходят на сцену, кланяются [18].


Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6