Культ цветов в Японской культуре
Культ цветов в Японской культуре
Введение.
Культ цветов в культуре японцев.
Среди национальных особенностей японского народа, которые не
могут не привлекать внимания при посещении Японии, бросается в глаза
глубокая приверженность японцев к живым цветам, к выращиванию, разведению,
уходу, широкому использованию их в виде украшения. Редко еще где можно,
пожалуй , наблюдать такую чрезвычайную и едва ли не повсеместную
приверженность, какая обнаруживается у японцев к живым цветам и
растительному миру. Это искусство Флоры , считающейся в древнеримской
мифологии богиней цветов и весны, является своего рода культом цветов,
который без преувеличения можно назвать одной из характерных черт жизни и
быта японского народа. У японцев существуют три эстетических поклонения,
три культа : цветов , луны , снега. Эти культы и их формы, выработанные
самим бытом, нашли свое яркое отображение в поэзии, живописи, в живом
языке народа.
Природа японских островов помогает почувствовать, понять:
прекрасны цветы, луна , снег. Жизнь повелела: любоваться цветами – в их
смене , в нескончаемом чередовании соответственно времени года; любоваться
луной – в ночи полнолунья, особенно осенью , когда в Японии, как там
принято говорить, -«ниппонбарэ» – «японская ясность», то есть ровное,
однотонно чистое небо; любоваться снегом, когда он покрывает землю словно
цветами. В языке образовались понятия: ханами – «смотрение на цветы» ,
цукими – « смотрение на луну» , юкими - « смотрение на снег ».
А самый обычный японский толковый словарь поясняет: ханами – смотреть на
цветы и наслаждаться, испытывать радость , восторг. Употребляя для передачи
японского слова «таносиму» – очень многосмысленного - в данном контексте
иероглиф, хотят подчеркнуть , что берут в «таносиму» то , что означает «ле»
(«раку») – «веселье душевное» , «услада души». А быт выработал традицию
торжественных трапез в часы любования цветами, что также характерно и для
эстетического и культурного быта других дальневосточных народов и их
поэзии.
Любовное отношение японского народа к цветам прекрасно
выражено в поэтических строчках Акахито прославленного народного
певца Японии первой половины VIII века :
Я в весеннее поле пошел за цветами,
Мне хотелось собрать там фиалок душистых,
И поля
Показались так дороги сердцу,
Что всю ночь там провел средь цветов
до рассвета !
Мир цветов с их бесконечным многообразием красок и форм,
чарующей красотой, будимые ими у человека возвышенные чувства , благородные
движения души постоянно были неисчерпаемым источником вдохновения японских
поэтов всех времен. Стихотворение Аривара Нарихира , поэта IX века, может
служить одним из образцов такой поэзии:
Я красотой цветов пленяться не устал,
И слишком грустно потерять их сразу …
Всегда жалею их,
Но так их жаль,
Как этой ночью, - не было ни разу !
Столь большой роли цветов в жизни японцев, несомненно в
значительной мере способствуют природные условия Японии. Мягкий морской
климат, обилие влаги и солнечного тепла, благодатная почва позволяют
японцам почти в течении всего года выращивать многообразные живые цветы и
декоративные растения. Цветоводство и садоводство приобрели в стране самые
широкие масштабы, носят буквально поголовный характер, Даже в крупных
городах, в том числе в гигантском Токио , используется малейшая
возможность, всякий клочок земли для разведения цветов и декоративных
растений. В каждом японском ( по постройке, стилю) доме есть непременная
принадлежность - так называемый «о-нива» , садик при доме.
Представьте себе рабочий пригород, промышленного и торгового гиганта –
Осака. В этом пригороде люди живут в самом дешевом виде жилища, называемом
«нагая». Нагая – дом цепочка, то есть вытянутое в длину соединение
подведенных под одну крышу маленьких отдельных домиков квартир. В каждом
таком домике- одна-две комнатки, крошечная кухонька и конечно, столь же
крохотная « ванная комната» – помещение , способное вместить только ящик с
горячей водой ( японская ванна) да одного человека.
Но одна из комнаток выходит в о-нива – садик размером в письменный стол,
Значит ессть цветы, либо в земле , либо в горшках.
Собственно говоря, это – нива ( сад , двор), но сердце японца не допускает
обозначения этого маленького пространства номенклатурным определением,
языковой регистрацией; он хочет вложить в обозначение и кусочек своего
сердца. Поэтому он и говорит : не нива, а о-нива. Что такое это «о» ? .
Прозаическая грамматика , то есть то , что насилует свободный язык своими
навязчивыми дефинициями, ответит «о» префикс почтительности ласкательности
, уменьшительности. Значит это не «сад» , а «садик» , «садочек»– что-то
милое сердцу.
Много внимания и усердия вкладывается японцами в выращивание
новых интересных разновидностей цветов, усовершенствование их формы и
окраски, улучшение сорта . Японские цветоводы стремятся к тому, чтобы
живые цветы росли и цвели непрерывно в течении всех четырех сезонов года и
чтобы при этом не нарушался определенный рисунок, ковер, сотканный самой
природой из наиболее красивых расцветок цветов и их сочетаний.
Неудивительно поэтому то, что на всей территории этого островного
государства, в самых различных его районах, в городах и сельских местностях
– всюду наблюдается поразительное богатство и многообразие живых цветов.
Здесь часто можно встретить самые необычные, поистине экзотические породы,
рисунки, краски и оттенки цветов; и все это нередко удивительно больших,
колоссальных масштабов.
Хризантема.
Среди живых цветов, наиболее часто встречающихся в Японии, следует прежде
всего выделить столь же утонченные, сколько и многообразные виды « золотого
цветка» хризантемы: летней, осенней, зимней , от самых мелких ординарных
размеров до наиболее крупных, махровых. Это изумительное
растение,принадлежащее к семейству сложноцветных ,обладает роскошными,
пышными махровыми цветами разной , часто самой неожиданной окраски.
Хризантема является традиционным цветком и украшает официальную
государственную эмблему Японии. Хризантема разводиться в Японии главным
образом для декоративных целей.
Хризантема, быть может как никакой другой цветок неизменно являлась
источником вдохновения японских живописцев, создавших изумительные полотна
с неповторимым художественным изображением этих благородных цветов.Японская
поэзия полна прекрасных образсцов поэтического творчества, воспевающего
цветы хризантемы.
Вот небольшое стихотворение, принадлежащее перу Томонори, поэта японской
древности:
Как тает иней, павший на цветы
Той хризантемы, что растет у дома,
Где я живу,
Так, жизнь, растаешь ты,
Исполненная нежною любовью !
Прекрасно по настроению и по своеобразному видению поэта стихотворение
Сугавара, писавшего в далекие дни японской старины:
Те хризантемы белые, что там
Колеблемы вдали приморским ветром,
Все кажутся глазам
В осенний день
Прибрежной волной, а не цветком!
В Японии , в отличии от некоторых европейских стран, широко
культивируются не только осенние хризантемы, но и летние. Японские и
китайские цветоводы стремятся высаживать хризантемы разных цветов, так,
чтобы их цветение не совпадало , чтобы оно продолжалось нескончаемой
чередой. Когда отцветают одни хризантемы , зацветают другие, но чем ближе к
осени, тем колоритнее и обильнее цветение. В больших городах устраиваются
выставки хризантем. А в императорском дворце – на обширных пространствах
дворцового « о-нива» , который тут зовется «ге-эн» – «парк» , устраиваются
пышные приемы в саду, для избранных.
Наибольшей силы и яркости цветение достигает в сентябре, когда
распускаются десятки и сотни видов хризантем. Медленно накаляется этот
огонь цветов и так же медленно гаснет. Уже потянуло северными ветрами уже
окрестные леса стали желто-красными, потом бледно серыми и темными, а на
клумбах рдеет пламя хризантем, будто распущенное ветром на множество
язычков. В японском саду поражает разнообразие цветов и рисунков- темно-
вишневые, белые с золотой сердцевиной, светло-голубые, терракотовые, бело-
розовые с висячими, трубчатыми, вогнутыми, игольчатыми лепестками. И при
этом японские садоводы продолжают создавать все новые виды хризантем,
добиваясь невиданной прежде формы, окраски и даже размеров. Нынешняя
хризантема – плод многовековой работы садоводов, невиданно, фантастически
облагородивших простую ромашку.
Большие осенние выставки хризантем , ежегодно устраиваемые в многочисленных
городах Японии, экспонируют все новые виды. По литературным данным,
хризантемы были вывезены в Европу в семнадцатом столетии, а в Японии они
выращиваются с 7 века . Лишь лотос и бамбук могут соперничать с хризантемой
в популярности. Нет, кажется, цветка, который воодушевил бы поэтов на такое
множество стихов , а художников на такое обилие картин, как хризантема.
Хризантемы на Дальнем Востоке – не только декоративные растения. Их
лепестки обладающие чудесным медвяным запахом, примешиваются к ароматным
сортам чая , на них настаиваются наливки и вина.
Цветы в искусстве и поэзии Дальнего Востока.
Кто долго жил в Японии , тот не мог не заметить, что в этой стране трудно
найти человека, который не любил бы живых цветов. Любовь к цветам поистине
заложена в самой природе японского народа. Эта их приверженность к цветам
является выражением эстетических взглядов, художественных вкусов японцев.
Она нашла свое воплощение в произведениях японской живописи, которой
присуща удивительная жизненная убедительность, эмоциональная действенность.
Живые цветы были всегда одной из излюбленных тем японских художников,
мастеров знаменитых мозаичных произведений и фресок, резчиков по дереву и
яшме.
И видно, что с древнейших времен в сознании японского народа к живым цветам
ассоциировалось с мыслями о прекрасном и возвышенном, с устремлениями к
лучшей, совершенной жизни, к торжеству жизнетворных сил и справедливости.
Цветы – излюбленный сюжет японской живописи. Небезынтересно отметить , что
это направление имело свое специфическое обозначение – «цветы и птицы» .
Достаточно увидеть эти два иероглифических знака, как перед вашим взором
сейчас же предстанут многочисленные полотна с «цветами и птицами».
Европейцы часто говорят, что это декоративная живопись. Это не совсем
точно. Такая живопись стала декоративной, но не такой она была при своем
возникновении и подъеме. Формула «цветы и птицы» дает ключ к этому
искусству : «птицы» берутся с ярким оперением, с фантастическими хохолками,
с прихотливыми хвостами; «цветы» – вместе с ветвями, то есть кресты и
линии. Так что перед вами - мир , свой, особый мир: мир красок, линий и
форм. Прибавьте к этому самое существенное: что видят японцы в цвете, линии
и форме. Одни – сознательно. Через философию, другие бессознательно, так
сказать интуитивно, через привитую веками эстетику.
О большом внимании японского народа к цветам и их роли в духовной и
культурной жизни людей свидетельствуют уже самые ранние литературные, в
частности поэтические, произведения японских мастеров художественного
слова. В народных фольклорных песнях самого древнего китайского
поэтического памятника» Шицзин» – «книги песен» , широко известной также в
Японии, цветы служат одной из любимых тем. Значительное место занимают
мотивы живых цветов в другом произведении – « Чуских строфах» ,
пользующихся большой популярностью в Японии и это не удивительно , потому
что Япония и Китай не смотря на многочисленные противоречия очень связаны
межу собой крепкими нитями взаимной культуры. Можно сказать , что культура
Древнего Китая была прародительницей культуры Древней Японии.
О цветах говорится в одной из древнейших песен – « Поклонение душе» из
цикла « Девять напевов», принадлежащих перу родоначальника китайской поэзии
древности Цюй Юаня ( 340 – 278 гг. до н.э.), произведения которого дошли до
нас в иероглифических письменах:
Весной цветут орхидей,
Осенью – хризантемы,
Так и обряды наши
Тянутся чередой.
Замечательно, таким образом, что упоминание о хризантемах, быть может еще
не культивированных , а диких, содержится в литературных записях седой
старины. Однако, судя по «Таблицам хризантем» , составление которых
относится к десятому столетию, уже тогда насчитывалось до семидесяти видов
хризантем. Именно хризантемам, которые, по меткой характеристике японцев «
способны бороться с дыханием осени и сединами зимы» , посвящены
вдохновенные строки многочисленных поэтических произведений , об этих
цветах сложено множество преданий и сказочных историй.
Перу выдающегося китайского новеллиста Пу Сун-лина (Ляо Чжай ) принадлежит
замечательная новелла, в которой рассказывается о любителе цветов по имени
Мао Цзы-цай , в семье которого секрет выращивания цветов хризантемы
передавался от отцов к детям. Мао Цзы-цай стал страстным цветоводом.
Услышит, бывало, что где-то появился новый сорт хризантемы, - ему и тысяча
верст не страшна, тот час же в путь, только достать редкостный цветок. Как
то Мао Цзы-цай отправился за хризантемой в город Наньлин и повстречался в
пути с юношей по фамилии Тао, который владел искусством выращивания
хризантем. Выброшенные другими, хилые цветы быстро расцветали и приносили
новые сорта, как только попадали в волшебные руки Тао. Вскоре Мао Цзы-цай
женился на старшей сестре Тао, по имени Хуан-ин, и обе семьи породнились.
Однажды Тао выпил лишнего , пьяный упал на землю и тотчас превратился в
громадный куст хризантем. Лишь на следующий день к нему вернулся его
прежний облик. Но вскоре Тао, вновь сильно опьянев, превратился в огромный
куст хризантем, только теперь человеческий образ к нему уже не вернулся.
Хуан-ин была в отчаянии, и горьким слезам ее не было конца. Зарыв корни
куста в землю, она стала за ними старательно ухаживать, поливать. И к ее
крайнему изумлению, осенью на кусте расцвели розовые хризантемы,
испускавшие пьянящий аромат. Так возник новый сорт хризантемы, названный «
пьяный ТАО ».
Выращивая из поколение в поколение новые разновидности хризантем, китайские
цветоводы давали им названия одно поэтичнее другого. Здесь и «летящий
золотой мотылек», и «благодатный снег – предвестник урожая» , и « к солнцу
обращенная заря», «яшмовая чарка с развевающейся лентой». Так соединялся
художественный рисунок, утонченная форма, создаваемая природой при активном
воздействии человека, с живым эмоциональным словом, поэтическим образом. В
этом на протяжении веков находило свое выражение одно из проявлений идеалов
прекрасного, образное раскрытие эстетического начала в жизни народа.
Страницы: 1, 2
|